Verse 19
Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from Your path.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Våre hjerter har ikke vendt seg bort, og våre skritt har ikke forlatt din vei.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Selv om du har knust oss i dragens sted og dekket oss med dødens skygge.
Norsk King James
Selv om du har knust oss hardt i en uoppnåelig plass og dekket oss med dødens skygge.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vårt hjerte har ikke vendt seg bort, heller ikke har vår gang avveket fra din vei,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vårt hjerte har ikke vendt seg bort, og våre skritt har ikke forlatt din vei.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Selv om du har knust oss hardt på drakenes steder og dekket oss med dødens skygge.
o3-mini KJV Norsk
Selv om du har knust oss kraftig på dragens sted og dekket oss med dødens skygge.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Selv om du har knust oss hardt på drakenes steder og dekket oss med dødens skygge.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vårt hjerte har ikke vendt seg bort, og våre skritt har ikke heller gått av ditt spor.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vårt hjerte har ikke vendt seg bort, og våre skritt har ikke veket fra din sti.
Original Norsk Bibel 1866
Vort Hjerte vendte ikke tilbage, ei heller bøiede vor Gang sig af fra din Vei,
King James Version 1769 (Standard Version)
Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
KJV 1769 norsk
Selv om du har knust oss i et sted som minner om drager, og dekket oss med dødens skygge.
KJV1611 - Moderne engelsk
Though You have severely broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
King James Version 1611 (Original)
Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Norsk oversettelse av Webster
selv om du har knust oss der sjakalene holder til, og dekket oss med dødens skygge.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Likevel har du knust oss i sjakalens steder, og du har dekket oss med dødsskygge.
Norsk oversettelse av ASV1901
selv om du har knust oss i sjakalenes land og dekket oss med dødens skygge.
Norsk oversettelse av BBE
Selv om du lar oss bli knust i jaktenes land, selv om vi er dekket av den mørkeste skygge.
Coverdale Bible (1535)
Oure hert is not turned backe, nether oure steppes gone out of thy waye.
Geneva Bible (1560)
Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
Bishops' Bible (1568)
no not when thou hast smitten vs in the place of dragons, and couered vs with the shadowe of death.
Authorized King James Version (1611)
Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Webster's Bible (1833)
Though you have crushed us in the haunt of jackals, And covered us with the shadow of death.
Young's Literal Translation (1862/1898)
But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
American Standard Version (1901)
That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
Bible in Basic English (1941)
Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
World English Bible (2000)
Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
NET Bible® (New English Translation)
Yet you have battered us, leaving us a heap of ruins overrun by wild dogs; you have covered us with darkness.
Referenced Verses
- Job 3:5 : 5 Let darkness and deep shadow claim it; let a cloud dwell upon it; let blackness of the day terrify it.
- Ps 23:4 : 4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.
- Ps 51:8 : 8 Surely you desire truth in the inner being; you teach me wisdom in the hidden place.
- Ps 60:1-3 : 1 For the director, according to 'The Lily of the Testimony,' a Miktam of David, for instruction. 2 When he fought against Aram-Naharaim and Aram-Zobah, and Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. 3 You, O God, have rejected us and broken us; you have been angry—restore us again.
- Ps 74:13-14 : 13 You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters. 14 You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food to the creatures of the desert.
- Isa 27:1 : 1 On that day, the LORD will punish with his fierce, great, and strong sword Leviathan, the fleeing serpent, Leviathan, the twisting serpent, and he will kill the sea monster that is in the sea.
- Isa 34:13-14 : 13 Thorns will grow in its palaces, nettles and brambles in its fortresses. It will become a dwelling place for jackals, a home for ostriches. 14 Wild beasts will meet with hyenas, and satyrs will call to one another. There, the night creature will settle and find her place of rest.
- Isa 35:7 : 7 The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. In the habitation of jackals, where they lie, grass will grow with reeds and rushes.
- Jer 14:17 : 17 You are to speak this word to them: 'Let my eyes flow with tears night and day without ceasing, for the virgin daughter of my people has suffered a great shattering—a crushing blow, a grievous wound.'
- Ezek 29:3 : 3 Speak and say, 'This is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of his rivers, who says, ‘The Nile is mine; I made it for myself.’
- Matt 4:16 : 16 The people who sat in darkness have seen a great light, and for those who were sitting in the region and shadow of death, light has dawned upon them.
- Rev 12:9 : 9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
- Rev 13:2 : 2 The beast I saw was like a leopard, its feet were like those of a bear, and its mouth was like a lion's mouth. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority.
- Rev 13:11-13 : 11 Then I saw another beast rising out of the earth. It had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon. 12 It exercises all the authority of the first beast on its behalf, and it makes the earth and its inhabitants worship the first beast, whose mortal wound was healed. 13 It performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in full view of the people.
- Rev 16:10 : 10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony,
- Ps 38:8 : 8 For my loins are filled with burning, and there is no health in my body.
- Job 10:21-22 : 21 Before I go, never to return, to a land of darkness and deep shadow. 22 A land of gloom like deep darkness, a land of shadow and disorder, where even the light is like darkness.
- Job 30:29 : 29 I am a brother to jackals and a companion to ostriches.