Verse 5
For behold, the kings assembled; they advanced together.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For se, kongene samlet seg, de kom sammen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De så det, og undret seg; de ble forskrekket og skyndte seg bort.
Norsk King James
De så det, og de ble forundret; de ble engstelige og skyndte seg bort.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For se, kongene samlet seg, de dro fram sammen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Se, kongene samlet seg, de dro sammen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De så det, og ble forundret; de ble urolige og skyndte seg bort.
o3-mini KJV Norsk
De så det og undret seg; de ble forferdet og skyndte seg av sted.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De så det, og ble forundret; de ble urolige og skyndte seg bort.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For se, kongene samlet seg, de dro forbi sammen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Se, kongene samlet seg, de rykket fram sammen.
Original Norsk Bibel 1866
Thi see, Kongerne vare forsamlede, de droge forbi tilsammen.
King James Version 1769 (Standard Version)
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
KJV 1769 norsk
De så det, og ble forundret; de ble forklaret og skyndte seg bort.
KJV1611 - Moderne engelsk
They saw it, and so they marveled; they were troubled and hurried away.
King James Version 1611 (Original)
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
Norsk oversettelse av Webster
De så det, de ble forundret. De ble skremt, og skyndte seg bort.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De så og beundret, de ble forferdet, de skyndte seg bort.
Norsk oversettelse av ASV1901
De så det, og ble forbløffet; de ble forskrekket og raste av sted.
Norsk oversettelse av BBE
De så det, ble fylt av undring; de ble forferdet og flyktet i frykt.
Coverdale Bible (1535)
They marveled, to se soch thinges: they were astonied, & sodely cast downe.
Geneva Bible (1560)
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
Bishops' Bible (1568)
they them selues sawe it, lykewyse they marueyled, they were astonyed with feare, and sodenly in haste they were gone away.
Authorized King James Version (1611)
They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away.
Webster's Bible (1833)
They saw it, then they were amazed. They were dismayed, They hurried away.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They have seen -- so they have marvelled, They have been troubled, they were hastened away.
American Standard Version (1901)
They saw it, then were they amazed; They were dismayed, they hasted away.
Bible in Basic English (1941)
They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear.
World English Bible (2000)
They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
NET Bible® (New English Translation)
As soon as they see, they are shocked; they are terrified, they quickly retreat.
Referenced Verses
- Exod 14:25 : 25 He caused the wheels of their chariots to come off so that they moved with difficulty. The Egyptians said, 'Let’s get away from Israel! The LORD is fighting for them against Egypt.'
- 2 Kgs 7:6-7 : 6 For the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots, horses, and a great army, so they said to one another, "Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!" 7 So they got up and fled in the twilight, abandoning their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.
- 2 Kgs 19:35-37 : 35 That night, the angel of the Lord went out and struck down 185,000 men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning, there were dead bodies everywhere. 36 So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there. 37 While he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. They fled to the land of Ararat, and his son Esarhaddon reigned in his place.