Verse 3
Truly He is my rock and my salvation; He is my fortress, I will never be shaken.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han alene er min klippe og min frelse, min festning; jeg skal ikke vakle.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvor lenge skal dere pønske ondt mot en mann? Dere skal alle bli drept, som en vegg som bøyer seg, som et gjerde som vakler.
Norsk King James
Hvor lenge vil dere tenke på ondskap mot et menneske? Dere vil bli slått; dere skal være som en bøyd vegg og som et vaklende gjerde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han er min eneste klippe og min frelse, min festning; jeg skal ikke rokkes mye.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes mye.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvor lenge vil dere legge planer om ondskap mot en mann? Dere skal alle bli drept: dere er som en mur som bøyer seg, som et gjerde som vakler.
o3-mini KJV Norsk
Hvor lenge vil dere tenke ondt om en mann? Dere skal alle bli drept; dere skal bli som en ustødig mur, som et vaklende gjerde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvor lenge vil dere legge planer om ondskap mot en mann? Dere skal alle bli drept: dere er som en mur som bøyer seg, som et gjerde som vakler.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For han er min klippe og min frelse; min borg, jeg skal ikke vakle.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ja, bare han er min klippe og min frelse; min festning – jeg skal ikke så bli rystet.
Original Norsk Bibel 1866
Han er aleneste min Klippe og min Frelse; min Ophøielse, at jeg skal ikke rokkes meget.
King James Version 1769 (Standard Version)
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
KJV 1769 norsk
Hvor lenge skal dere pønske ut ondskap mot en mann? Dere skal alle bli drept, slik en vegg heller og et gjerde vakler.
KJV1611 - Moderne engelsk
How long will you imagine mischief against a man? You shall all be slain; as a leaning wall shall you be, and as a tottering fence.
King James Version 1611 (Original)
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
Norsk oversettelse av Webster
Hvor lenge vil dere angripe en mann? Alle ønsker å styrte ham, som en vegg som heller, som et gjerde som vakler.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvor lenge vil dere legge onde planer mot en mann? Dere blir alle knust, lik en vegg som heller, et gjerde som er rast ned.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvor lenge vil dere angripe en mann og alle sammen prøve å drepe ham, som en vegg som heller, som et gjerde som vakler?
Norsk oversettelse av BBE
Hvor lenge vil dere planlegge ondt mot en mann? Storme mot ham som mot en ruin, på randen av fall?
Coverdale Bible (1535)
How longe wil ye ymagin myschefe agaynst euery man? ye shal be slayne all ye sorte of you: yee as a tottringe wall shal ye be, & like a broken hedge.
Geneva Bible (1560)
How long wil ye imagine mischiefe against a man? ye shalbe all slaine: ye shalbe as a bowed wall, or as a wall shaken.
Bishops' Bible (1568)
Howe long wyll ye imagine mischiefe against euery man? ye shalbe slayne all the sort of you: ye shalbe as a tottering wall, and like a broken hedge.
Authorized King James Version (1611)
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall [shall ye be, and as] a tottering fence.
Webster's Bible (1833)
How long will you assault a man, Would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
American Standard Version (1901)
How long will ye set upon a man, That ye may slay [him], all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
Bible in Basic English (1941)
How long will you go on designing evil against a man? running against him as against a broken wall, which is on the point of falling?
World English Bible (2000)
How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
NET Bible® (New English Translation)
How long will you threaten a man? All of you are murderers, as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.
Referenced Verses
- Ps 4:2 : 2 Answer me when I call, O God of my righteousness. You have given me relief when I was in trouble. Be gracious to me and hear my prayer.
- Ps 21:11 : 11 You will destroy their offspring from the earth, and their descendants from among mankind.
- Ps 38:12 : 12 My loved ones and friends stand aloof from my affliction, and my relatives stand far off.
- Ps 82:2 : 2 How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah.
- Ps 140:2 : 2 Rescue me, O LORD, from evil people; protect me from men of violence.
- Prov 1:22 : 22 How long, simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
- Exod 16:28 : 28 Then the LORD said to Moses, "How long will you refuse to keep my commands and instructions?
- Jer 4:14 : 14 Wash the evil from your heart, O Jerusalem, so that you may be saved. How long will your wicked thoughts lodge within you?
- Hos 7:15 : 15 I disciplined them and strengthened their arms, yet they devise evil against me.
- Matt 17:17 : 17 Then Jesus answered, 'O unbelieving and perverse generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to Me.'
- 1 Sam 26:10 : 10 David also said, "As surely as the LORD lives, the LORD Himself will strike him, or his day will come to die, or he will go down into battle and perish.
- Exod 10:3 : 3 So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, "This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: 'How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, so that they may worship me.'
- Prov 6:9 : 9 How long will you lie there, sluggard? When will you get up from your sleep?
- Isa 30:13-14 : 13 'this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant.' 14 'Its collapse will be like that of a jar shattered into pieces so small that no fragment can be used to scoop fire from the hearth or draw water from a cistern.'
- Ps 73:18-20 : 18 Surely, You place them on slippery ground; You cast them down to destruction. 19 How suddenly they are destroyed, completely swept away by terrors! 20 Like a dream when one awakes, so, Lord, when You arise, You will despise their image.