Verse 14
For I am stricken all day long and chastened every morning.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For jeg har vært plaget hele dagen, og har blitt straffet hver morgen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For hele dagen har jeg blitt plaget og fått refselse hver morgen.
Norsk King James
For hele dagen har jeg vært plaget, og blitt straffet hver eneste morgen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For jeg blir plaget hele dagen, og hver morgen får jeg straff.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For hele dagen er jeg plaget, og min tukt begynner om morgenen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For hele dagen har jeg blitt plaget og blitt tuktet hver morgen.
o3-mini KJV Norsk
For hele dagen har jeg vært plaget, og hver morgen har jeg blitt tuktet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For hele dagen har jeg blitt plaget og blitt tuktet hver morgen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hele dagen blir jeg rammet, hver morgen er jeg refset.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg ble plagede hele dagen, og irettesett hver morgen.
Original Norsk Bibel 1866
efterdi jeg er plaget den ganske Dag, og min Straf er hver Morgen (der).
King James Version 1769 (Standard Version)
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
KJV 1769 norsk
For hele dagen har jeg blitt plaget, og hver morgen er jeg tuklet.
KJV1611 - Moderne engelsk
For all day long I have been plagued, and chastened every morning.
King James Version 1611 (Original)
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
Norsk oversettelse av Webster
For hele dagen er jeg plaget, og hver morgen blir jeg straffet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For jeg er plaget hele dagen, og hver morgen blir jeg refset.
Norsk oversettelse av ASV1901
For hele dagen er jeg blitt plaget, og jeg er blitt straffet hver morgen.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg plages hele dagen, hver morgen blir jeg tuktet.
Coverdale Bible (1535)
Wherfore shulde I be then punyshed daylie, & be chastened euery mornynge?
Geneva Bible (1560)
For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
Bishops' Bible (1568)
All the day long I haue ben scourged: and chastened euery mornyng.
Authorized King James Version (1611)
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
Webster's Bible (1833)
For all day long have I been plagued, And punished every morning.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I am plagued all the day, And my reproof `is' every morning.
American Standard Version (1901)
For all the day long have I been plagued, And chastened every morning.
Bible in Basic English (1941)
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
World English Bible (2000)
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
NET Bible® (New English Translation)
I suffer all day long, and am punished every morning.”
Referenced Verses
- Job 7:3-4 : 3 so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me. 4 When I lie down, I think, 'When will I get up?' But the night drags on, and I am filled with tossing till dawn.
- Job 7:18 : 18 that you examine them every morning and test them every moment?
- Job 10:3 : 3 Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands, while You favor the plans of the wicked?
- Job 10:17 : 17 You bring new witnesses against me and increase Your anger toward me, bringing forces and hostilities against me.
- Ps 34:19 : 19 The Lord is near to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
- Ps 94:12 : 12 Blessed is the one you discipline, LORD, the one you teach from Your law.
- Jer 15:18 : 18 Why has my pain become perpetual, and my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream, waters that are unreliable?
- Amos 3:2 : 2 You only have I known among all the families of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
- Heb 12:5 : 5 And you have forgotten the exhortation that addresses you as sons: "My son, do not take lightly the Lord’s discipline, and do not lose heart when you are reproved by Him."
- 1 Pet 1:6 : 6 In this you rejoice greatly, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,