Verse 56
But they tested and rebelled against God Most High and did not keep His decrees.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men de fristet Gud Den høyeste og gjorde opprør mot ham, og de holdt ikke hans vitnesbyrd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men de fristet og opprørte Den Høyeste Gud, og fulgte ikke hans vitnesbyrd.
Norsk King James
Likevel provoserte de og provoserte Gud, den Høyeste, og holdt ikke hans vitnesbyrd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men de fristet og provoserte Den Høyeste Gud, og holdt ikke hans påbud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men de fristet og gjorde opprør mot Gud Den Høyeste, og holdt ikke hans bestemmelser.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel fristet og utfordret de den høyeste Gud, og holdt ikke hans vitnesbyrd:
o3-mini KJV Norsk
Likevel freistet og provoserte de den Høyeste, og holdt ikke fast ved hans vitnesbyrd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Likevel fristet og utfordret de den høyeste Gud, og holdt ikke hans vitnesbyrd:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men de fristet og trosset Den Høyeste Gud og holdt ikke hans vitnesbyrd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men de satte Gud på prøve og trosset Den Høyeste, og holdt ikke hans vitnesbyrd.
Original Norsk Bibel 1866
Men de fristede og forbittrede den høieste Gud, og holdt ikke hans Vidnesbyrd.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
KJV 1769 norsk
Likevel fristet og utfordret de den Høyeste Gud, og holdt ikke Hans vitnesbyrd;
KJV1611 - Moderne engelsk
Yet they tempted and provoked the Most High God, and did not keep his testimonies:
King James Version 1611 (Original)
Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
Norsk oversettelse av Webster
Likevel fristet de og satte seg opp mot Den høyeste Gud, og holdt ikke hans vitnesbyrd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men de fristet og utfordret Gud Den Aller Høyeste, og holdt ikke hans vitnesbyrd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men de fristet og gjorde opprør mot Den Høyeste Gud, og holdt ikke hans vitnesbyrd;
Norsk oversettelse av BBE
Men de satte seg opp imot Gud den Høyeste, fristet ham og holdt ikke hans lover.
Coverdale Bible (1535)
He dyd cast out the Heithen before them, caused their londe to be deuyded amonge them for an heretage, and made ye tribes of Israel to dwell in their tetes.
Geneva Bible (1560)
Yet they tempted, and prouoked the most high God, and kept not his testimonies,
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, they tempted and displeased the most hyghest Lorde: & kept not his testimonies.
Authorized King James Version (1611)
Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
Webster's Bible (1833)
Yet they tempted and rebelled against the Most High God, And didn't keep his testimonies;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they tempt and provoke God Most High, And His testimonies have not kept.
American Standard Version (1901)
Yet they tempted and rebelled against the Most High God, And kept not his testimonies;
Bible in Basic English (1941)
But they were bitter against the Most High God, testing him, and not keeping his laws;
World English Bible (2000)
Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and didn't keep his testimonies;
NET Bible® (New English Translation)
Yet they challenged and defied God Most High, and did not obey his commands.
Referenced Verses
- Judg 2:11-12 : 11 The Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals. 12 They abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of the land of Egypt. They followed other gods, the gods of the peoples around them. They bowed down to them and provoked the LORD to anger.
- 2 Kgs 17:7-9 : 7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who had brought them out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh, king of Egypt. They worshiped other gods. 8 They followed the practices of the nations whom the Lord had driven out before the Israelites, as well as the practices of the kings of Israel that they themselves had introduced. 9 The Israelites secretly did things against the Lord their God that were not right. They built high places in all their towns, from watchtower to fortified city. 10 They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every leafy tree. 11 There, on all the high places, they burned incense as the nations whom the Lord had driven out before them had done. They did wicked things that provoked the Lord to anger. 12 They served idols, about which the Lord had said to them, 'You shall not do this thing.' 13 Yet the Lord warned Israel and Judah through all His prophets and seers, saying, 'Turn back from your evil ways and keep My commandments and statutes according to the entire law I commanded your fathers to follow, and which I sent to you through My servants the prophets.' 14 But they would not listen. Instead, they hardened their necks like their fathers who did not believe in the Lord their God. 15 They despised His statutes, His covenant that He made with their fathers, and His warnings He gave them. They followed worthless idols and became worthless themselves. They imitated the nations around them, though the Lord had commanded them not to do so. 16 They abandoned all the commandments of the Lord their God. They made for themselves two cast idols in the form of calves, made an Asherah pole, worshiped all the host of heaven, and served Baal. 17 They sacrificed their sons and daughters in the fire, practiced divination and sorcery, and sold themselves to do what was evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger. 18 So the Lord became very angry with Israel and removed them from His presence. Only the tribe of Judah was left. 19 But even Judah did not keep the commandments of the Lord their God. They followed the practices of Israel as the Israelites had done. 20 Therefore the Lord rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and handed them over to plunderers until He had cast them out of His presence. 21 For when Israel was torn from the house of David, they made Jeroboam son of Nebat king. Jeroboam drove Israel away from following the Lord and led them into great sin. 22 The Israelites persisted in all the sins Jeroboam committed and did not turn away from them. 23 Finally, the Lord removed Israel from His presence as He had declared through all His servants the prophets. So the Israelites were exiled from their own land to Assyria, and they remain there to this day.
- Neh 9:25-26 : 25 They captured fortified cities and fertile land. They took possession of houses filled with every good thing, hewn cisterns, vineyards, olive groves, and fruit trees in abundance. They ate, were satisfied, grew fat, and delighted themselves in Your great goodness. 26 But they were disobedient and rebelled against You. They cast Your law behind their backs and killed Your prophets who warned them to turn back to You. They committed terrible blasphemies.
- Ps 78:40-41 : 40 How often they provoked Him in the wilderness and grieved Him in the wasteland! 41 Again and again they tested God and limited the Holy One of Israel.
- Ezek 16:15-26 : 15 But you trusted in your beauty and acted like a prostitute because of your fame. You lavished your acts of prostitution on every passerby, willing to be his. 16 You took your garments and made colorful high places for yourself, and on them, you committed prostitution. Such things should not have happened, nor should they occur. 17 You also took the fine jewelry made of gold and silver that I had given you, and you made male idols for yourself and engaged in prostitution with them. 18 You took your embroidered garments to cover them, and you presented my oil and incense before them. 19 Also, the food I provided for you–the fine flour, oil, and honey that I fed you–you set before them as a pleasing aroma. And so it was, declares the Lord GOD. 20 You even took the sons and daughters you bore to me and sacrificed them to the idols as food. Was your prostitution not enough? 21 You slaughtered my children and offered them up by making them pass through fire to these idols. 22 In all your detestable practices and prostitution, you did not remember the days of your youth when you were naked and bare, kicking about in your blood. 23 Woe! Woe to you, declares the Lord GOD, after all your wickedness. 24 You built yourselves a mound and made high places at every street corner. 25 At the head of every street, you built your high places. You degraded your beauty by spreading your legs to every passerby and multiplied your acts of prostitution. 26 You engaged in prostitution with your lustful neighbors, the Egyptians, and multiplied your acts of prostitution to anger me.
- Deut 31:16-20 : 16 The LORD said to Moses, 'Behold, you are going to rest with your ancestors, and this people will rise up and prostitute themselves to the foreign gods of the land they are entering. They will forsake me and break the covenant I made with them.' 17 On that day, my anger will burn against them, and I will abandon them and hide my face from them, and they will be consumed. Many disasters and calamities will come upon them, and on that day they will say, 'Have not these disasters come upon us because our God is not with us?' 18 'And I will surely hide my face on that day because of all the evil they have done by turning to other gods.' 19 'Now write down this song and teach it to the Israelites. Have them sing it, so that it may be a witness for me against the Israelites.' 20 When I bring them into the land flowing with milk and honey, the land I swore to their ancestors, and they eat their fill and grow fat, they will turn to other gods and worship them, rejecting me and breaking my covenant.
- Deut 32:15-21 : 15 But Jeshurun grew fat and kicked; you grew fat, thick, and bloated. Then he forsook the God who made him and treated with contempt the Rock of his salvation. 16 They made Him jealous with strange gods and provoked Him to anger with detestable practices. 17 They sacrificed to demons, not to God, to gods they had not known, to new gods that had recently appeared, gods your ancestors did not fear. 18 You ignored the Rock who begot you; you forgot the God who gave you birth. 19 The LORD saw this and despised them out of His anger at His sons and daughters. 20 He said: I will hide My face from them; I will see what their end will be, for they are a perverse generation, children in whom there is no faithfulness. 21 They made Me jealous with something that is not God; they provoked Me with their worthless idols. So I will make them jealous with those who are not a nation; I will provoke them with a foolish nation.