Verse 6
He established it as a decree for Joseph when he went out against the land of Egypt, where I heard a language I did not understand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han fastsatte det som et vitnesbyrd for Josef da han dro ut til Egypt. Jeg hørte ord jeg ikke kjente.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg fjernet børen fra hans skulder, hans hender ble fri fra tvingene.
Norsk King James
Jeg løste hans skuldre fra byrden: hans hender ble frigjort fra krukkene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han satte det som et vitnesbyrd i Josef da han dro ut mot Egyptens land, hvor jeg hørte et språklig uttrykk jeg ikke kjente.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han innstiftet det som et vitnesbyrd i Josef da han dro ut mot landet Egypt - hvor jeg hørte en språk jeg ikke kjente.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg fjernet hans skulder fra byrden; hans hender ble frigjort fra kurvene.
o3-mini KJV Norsk
Jeg løftet hans skulder fra byrden, og hans hender ble fri fra pottene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg fjernet hans skulder fra byrden; hans hender ble frigjort fra kurvene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han satte det som et vitnesbyrd i Josef da han dro ut mot Egyptens land; et språk jeg ikke kjente, hørte jeg:
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han gjorde det til et vitnesbyrd i Josef da han drog ut mot Egyptens land. En tale som jeg ikke forstod, hørte jeg.
Original Norsk Bibel 1866
Saadant satte han til et Vidnesbyrd i Joseph, der han drog ud imod Ægypti Land, hvor jeg maatte høre et Tungemaal, som jeg ikke kjendte.
King James Version 1769 (Standard Version)
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
KJV 1769 norsk
Jeg fjernet byrden fra hans skulder; hans hender ble befridd fra å bære kurvene.
KJV1611 - Moderne engelsk
I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the baskets.
King James Version 1611 (Original)
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Norsk oversettelse av Webster
"Jeg fjernet byrden fra hans skulder. Hans hender ble befridd fra kurven.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fra byrden vendte jeg hans skulder, hans hender ble befridd fra kurven.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg fjernet byrden fra hans skulder: Hans hender ble fri fra kurven.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg tok byrden fra hans rygg; hans hender ble frigjort fra kurvene.
Coverdale Bible (1535)
When he eased his shulder from the burthe, & when his hondes were delyuered fro the pottes.
Geneva Bible (1560)
I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
Bishops' Bible (1568)
I eased his shoulder from the burthen: and his handes ceassed from making pottes.
Authorized King James Version (1611)
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Webster's Bible (1833)
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
Young's Literal Translation (1862/1898)
From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.
American Standard Version (1901)
I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
Bible in Basic English (1941)
I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets.
World English Bible (2000)
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
NET Bible® (New English Translation)
It said:“I removed the burden from his shoulder; his hands were released from holding the basket.
Referenced Verses
- Isa 9:4 : 4 Every warrior’s boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, fuel for the fire.
- Isa 10:27 : 27 On that day, their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because of your strength.
- Matt 11:29 : 29 Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
- Exod 1:14 : 14 They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor, the Egyptians worked them ruthlessly.
- Exod 6:6 : 6 Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians. I will deliver you from their slavery and redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.'
- Ps 68:13 : 13 Kings of armies flee—they flee! And the woman at home divides the spoil.