Verse 15
But You, O Lord, are a God who is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på kjærlighet og sannhet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men du, Herre, er en Gud full av medfølelse og nåde, sen til vrede, rik på miskunn og sannhet.
Norsk King James
Men du, O Herre, er en Gud full av medfølelse, nådig, langmodig, og rik på miskunnhet og sannhet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på miskunnhet og sannhet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede, rik på kjærlighet og sannhet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på miskunnhet og sannhet.
o3-mini KJV Norsk
Men du, Herre, er en Gud full av medfølelse og nåde, tålmodig og rikelig med miskunn og sannhet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på miskunnhet og sannhet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på kjærlighet og sannhet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede, rik på miskunn og sannhet.
Original Norsk Bibel 1866
Men du, Herre! er en barmhjertig og naadig Gud, langmodig og af megen Miskundhed og Sandhed.
King James Version 1769 (Standard Version)
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
KJV 1769 norsk
Du, Herre, er en Gud full av medfølelse og nåde, langmodig og rik på miskunn og sannhet.
KJV1611 - Moderne engelsk
But You, O Lord, are a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plentiful in mercy and truth.
King James Version 1611 (Original)
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Norsk oversettelse av Webster
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på nåde og sannhet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men du, Herre, er nådig og barmhjertig, sen til vrede, og rik på miskunn og sannhet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på miskunnhet og sannhet.
Norsk oversettelse av BBE
Men du, Herre, er en Gud full av medfølelse og tilgivelse, sen til vrede, stor i barmhjertighet og visdom.
Coverdale Bible (1535)
But thou (o LORDE God) art full of compassion and mercy, longesuffrynge, greate in goodnesse & trueth.
Geneva Bible (1560)
But thou, O Lorde, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
Bishops' Bible (1568)
But thou O Lorde art a God full of compassion and mercy: long yet thou be angry, plenteous in goodnes and trueth.
Authorized King James Version (1611)
But thou, O Lord, [art] a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Webster's Bible (1833)
But you, Lord, are a merciful and gracious God, Slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Thou, O Lord, `art' God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
American Standard Version (1901)
But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
Bible in Basic English (1941)
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
World English Bible (2000)
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
NET Bible® (New English Translation)
But you, O Lord, are a compassionate and merciful God. You are patient and demonstrate great loyal love and faithfulness.
Referenced Verses
- Neh 9:17 : 17 They refused to listen and did not remember the wonders You performed among them. They stiffened their necks and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But You are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abundant in faithful love, and You did not abandon them.
- Ps 103:8 : 8 The Lord is compassionate and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love.
- Ps 111:4 : 4 He has caused His wonders to be remembered; the Lord is gracious and compassionate.
- Ps 86:5 : 5 For You, Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon You.
- Eph 1:7 : 7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace,
- Eph 2:4-7 : 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved. 6 And He raised us up with Him and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus. 7 So that in the coming ages He might show the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus.
- Joel 2:13 : 13 Tear open your hearts, not your garments, and return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger, abounding in steadfast love, and he relents from sending calamity.
- Ps 85:10 : 10 Surely his salvation is near to those who fear him, so that his glory may dwell in our land.
- Num 14:18 : 18 'The LORD is slow to anger, abundant in steadfast love, forgiving iniquity and rebellion; yet he does not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers' iniquity upon the children to the third and fourth generation.'
- Exod 31:6-7 : 6 Moreover, I have appointed with him Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan. I have also given skills to all the skillful workers that they may make everything I have commanded you: 7 the tent of meeting, the ark of the covenant, and the atonement cover upon it, and all the furnishings of the tent,
- Ps 130:4 : 4 But with You there is forgiveness, so that You may be feared.
- Ps 130:7 : 7 Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is steadfast love, and with Him is abundant redemption.
- Ps 145:8 : 8 The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in steadfast love.
- Mic 7:18 : 18 Who is a God like You, forgiving iniquity and passing over the transgression of the remnant of His inheritance? He does not retain His anger forever, because He delights in steadfast love.
- John 1:17 : 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
- Rom 5:20-21 : 20 Now the law was brought in so that the trespass might increase; but where sin increased, grace increased all the more. 21 So that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
- Rom 15:8-9 : 8 For I tell you that Christ became a servant to the Jews on behalf of God's truth, to confirm the promises given to the patriarchs. 9 And so that the Gentiles may glorify God for His mercy. As it is written: 'Therefore I will praise You among the Gentiles; I will sing praises to Your name.'
- Ps 98:3 : 3 He has remembered His lovingkindness and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.