Verse 6
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De dreper enker og fremmedfolk, og de myrder farløse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De dreper enker og fremmede og myrder de farløse.
Norsk King James
De dreper enker og fremmede, og myrder foreldreløse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De dreper enken og den fremmede, de myrder de farløse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De dreper enker og fremmede, og myrder de farløse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De dreper enken og den fremmede, og myrder den farløse.
o3-mini KJV Norsk
De dreper enkene og fremmede, og myrder de foreldreløse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De dreper enken og den fremmede, og myrder den farløse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Enker og fremmede dreper de, og de myrder de farløse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Enker og utlendinger dreper de, og de myrder farløse barn.
Original Norsk Bibel 1866
De ihjelslaae Enken og den Fremmede, og myrde de Faderløse.
King James Version 1769 (Standard Version)
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
KJV 1769 norsk
De dreper enken og den fremmede, og myrder den farløse.
KJV1611 - Moderne engelsk
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
King James Version 1611 (Original)
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Norsk oversettelse av Webster
De dreper enken og den fremmede, og myrder de farløse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Enker og fremmede dreper de, Og de myrder farløse.
Norsk oversettelse av ASV1901
De dreper enker og fremmede, og myrder farløse.
Norsk oversettelse av BBE
De dreper enker og fremmede, de tar livet av farløse barn;
Coverdale Bible (1535)
They murthur the widdowe and the straunger, and put the fatherlesse to death.
Geneva Bible (1560)
They slay the widowe and the stranger, and murther the fatherlesse.
Bishops' Bible (1568)
They murther the wyddowe and the straunger: & put the fatherlesse to death.
Authorized King James Version (1611)
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Webster's Bible (1833)
They kill the widow and the alien, And murder the fatherless.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
American Standard Version (1901)
They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
Bible in Basic English (1941)
They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
World English Bible (2000)
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
NET Bible® (New English Translation)
They kill the widow and the resident foreigner, and they murder the fatherless.
Referenced Verses
- Isa 10:2 : 2 They deprive the poor of justice and rob the rights of the needy among my people, making widows their spoil and leaving orphans to be plundered.
- Isa 13:15-18 : 15 Whoever is found will be pierced through, and whoever is caught will fall by the sword. 16 Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives will be violated. 17 Behold, I am stirring up the Medes against them, who do not value silver and have no delight in gold. 18 Their bows will strike down the young men; they will show no mercy to the offspring of the womb, nor will they pity children.
- Jer 7:6 : 6 if you do not oppress the foreigner, the fatherless, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, or follow other gods, bringing harm upon yourselves,
- Jer 22:3 : 3 This is what the LORD says: Practice justice and righteousness. Rescue the one who has been robbed from the hand of the oppressor. Do not mistreat or harm the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.
- Ezek 22:7 : 7 Within you, they have treated father and mother with contempt; they have oppressed the foreigner in your midst; they have wronged the orphan and the widow.
- Mal 3:5 : 5 I will come near to you for judgment. I will be a swift witness against sorcerers, adulterers, and those who swear falsely; against those who defraud workers of their wages, oppress widows and orphans, and deprive foreigners of justice. They do not fear me, says the Lord of Hosts.