Verse 7
Look, He is coming with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him. All the tribes of the earth will mourn because of Him. Yes, Amen.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Se, han kommer med skyene; og hvert øye skal se ham, også de som stakk ham. Og alle folk på jorden skal klage over ham. Selv så, Amen.
NT, oversatt fra gresk
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som stakk ham; og alle folk på jorden skal sørge over ham. Ja, Amen.
Norsk King James
Se, han kommer med skyene; og hvert øye skal se ham, og de som stakk ham; og alle folk på jorden skal klage over ham. Ja, Amen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som har gjennomboret ham, og alle jordens slekter skal jamre seg over ham. Ja, Amen!
KJV/Textus Receptus til norsk
Se, han kommer med skyene; og hvert øye skal se ham, og også de som har gjennomstunget ham: og alle jordens slekter skal klage på grunn av ham. Ja, Amen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som har gjennomboret ham; og alle jordens folk skal klage over ham. Ja, amen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som har gjennomboret ham; og alle jordens folk skal sørge på grunn av ham. Ja, amen.
o3-mini KJV Norsk
Se, han kommer med skyer, og hvert øye skal se ham, også de som har gjennomboret ham, og alle jordens slekter skal sørge over ham. Sannelig, Amen.
gpt4.5-preview
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som gjennomboret ham. Og alle jordens slekter skal klage ved hans komme. Ja, Amen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som gjennomboret ham. Og alle jordens slekter skal klage ved hans komme. Ja, Amen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som har gjennomboret ham. Og alle jordens folk skal sørge over ham. Ja, amen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som har gjennomboret ham. Alle jordens folk skal jamre seg over ham. Ja, amen.
Original Norsk Bibel 1866
See, han kommer med Skyerne, og hvert Øie skal see ham, ogsaa de, som ham gjennemstunge, og alle Jordens Slægter skulle hyle for ham. Ja, Amen!
King James Version 1769 (Standard Version)
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
KJV 1769 norsk
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som gjennomboret ham. Alle jordens folkeslag skal jamre over ham. Ja, Amen.
KJV1611 - Moderne engelsk
Behold, he comes with clouds; and every eye shall see him, even those who pierced him: and all the tribes of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
King James Version 1611 (Original)
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
Norsk oversettelse av Webster
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som gjennomboret ham. Alle jordens stammer skal sørge over ham. Sannelig, Amen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som stakk ham, og alle jordens slekter skal sørge over ham. Ja! Amen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som har gjennomstunget ham, og alle jordens slekter skal sørge over ham. Ja, amen.
Norsk oversettelse av BBE
Se, han kommer med skyene, og hvert øye skal se ham, også de som stakk ham, og alle jordens stammer skal sørge over ham. Ja, amen.
Tyndale Bible (1526/1534)
Beholde he commeth with cloudes and all eyes shall se him: and they also which peersed him. And all kinredes of ye erth shall wayle. Even so. Amen.
Coverdale Bible (1535)
Beholde, he commeth with cloudes, and all eyes shall se him: & they also which peersed him. And all kinredes of the earth shal wayle. Euen so. Amen.
Geneva Bible (1560)
Beholde, he commeth with cloudes, and euery eye shall see him: yea, euen they which pearced him thorowe: and all kinreds of the earth shall waile before him, Euen so, Amen.
Bishops' Bible (1568)
Beholde, he commeth with cloudes, and all eyes shall see hym, and they also which pearsed hym: And all kinredes of the earth shall wayle before hym. Euen so. Amen.
Authorized King James Version (1611)
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
Webster's Bible (1833)
Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lo, he doth come with the clouds, and see him shall every eye, even those who did pierce him, and wail because of him shall all the tribes of the land. Yes! Amen!
American Standard Version (1901)
Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they that pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen.
Bible in Basic English (1941)
See, he comes with the clouds, and every eye will see him, and those by whom he was wounded; and all the tribes of the earth will be sorrowing because of him. Yes, so be it.
World English Bible (2000)
Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.
NET Bible® (New English Translation)
(Look! He is returning with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him, and all the tribes on the earth will mourn because of him. This will certainly come to pass! Amen.)
Referenced Verses
- Zech 12:10 : 10 And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on Me, the one they have pierced, and they will mourn for Him as one mourns for an only child and grieve bitterly for Him as one grieves for a firstborn son.
- Dan 7:13 : 13 I continued watching in the visions of the night, and behold, with the clouds of heaven came one like a son of man. He approached the Ancient of Days and was presented before Him.
- Matt 24:30 : 30 Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the peoples of the earth will mourn as they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
- John 19:37 : 37 And again another Scripture says, 'They will look on the one they have pierced.'
- 1 Thess 4:17 : 17 After that, we who are alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.
- Mark 14:62 : 62 Jesus said, "I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven."
- Luke 21:27 : 27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
- Matt 26:64 : 64 Jesus said to him, "You have said so. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven."
- Ps 22:16 : 16 My strength is dried up like a broken piece of pottery, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
- 1 Thess 1:10 : 10 And to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.
- Rev 22:20 : 20 He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus!
- Acts 1:9-9 : 9 After He had said this, He was taken up as they were watching, and a cloud hid Him from their sight. 10 As they were gazing intently into the sky while He was going, suddenly two men in white robes stood beside them. 11 They said, "Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This same Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way that you have seen Him go into heaven."
- Jude 1:14 : 14 Enoch, the seventh from Adam, also prophesied about them, saying, 'Behold, the Lord comes with countless thousands of His holy ones,'
- Mark 13:26 : 26 Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
- John 19:34 : 34 Instead, one of the soldiers pierced Jesus’ side with a spear, and immediately blood and water flowed out.
- Judg 5:31 : 31 So may all Your enemies perish, O Lord! But may those who love You be like the sun when it rises in its strength. And the land was at peace for forty years.
- Job 19:26-27 : 26 And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I shall see God. 27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
- Job 33:26 : 26 They pray to God, and He accepts them; they see His face with joy, and He restores His righteousness to them.
- Nah 1:3 : 3 The Lord is slow to anger but great in power; he will not leave the guilty unpunished. His way is in the whirlwind and the storm, and clouds are the dust of his feet.
- Ps 97:2 : 2 Clouds and thick darkness surround Him; righteousness and justice are the foundation of His throne.
- Rev 6:15-17 : 15 The kings of the earth, the nobles, the wealthy, the military commanders, the mighty, and everyone—slave and free—hid themselves in caves and among the rocks of the mountains. 16 And they said to the mountains and the rocks, 'Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb!' 17 For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?
- Heb 10:29 : 29 How much more severe punishment do you think someone deserves who has trampled the Son of God underfoot, treated as unholy the blood of the covenant that sanctified them, and insulted the Spirit of grace?
- 1 John 3:2 : 2 Beloved, now we are children of God, and what we will be has not yet been revealed. But we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.
- Rev 19:1-3 : 1 After these things, I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, 'Hallelujah! Salvation, glory, honor, and power belong to our Lord God.' 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her. 3 And again they said, 'Hallelujah! The smoke from her rises forever and ever.'
- Rev 22:4 : 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.
- Rev 14:14-16 : 14 Then I looked, and there was a white cloud, and seated on the cloud was one like a Son of Man, with a golden crown on His head and a sharp sickle in His hand. 15 Another angel came out of the temple, calling in a loud voice to the one who was seated on the cloud, "Swing your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe." 16 So the one seated on the cloud swung His sickle over the earth, and the earth was harvested.
- Heb 6:6 : 6 if they fall away, to restore them again to repentance, since they are crucifying the Son of God again for themselves and subjecting Him to public disgrace.
- Isa 19:1 : 1 An oracle concerning Egypt: Look, the LORD is riding on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before Him, and the hearts of the Egyptians melt within them.
- Ps 68:1 : 1 For the Chief Musician. A psalm of David. A song.
- Num 24:17 : 17 I see him, but not now; I behold him, but not near. A star will come out of Jacob, a scepter will rise out of Israel. He will crush the foreheads of Moab and destroy all the sons of Sheth.
- Luke 23:28-30 : 28 But Jesus turned to them and said, 'Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children. 29 For look, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.' 30 Then they will say to the mountains, 'Fall on us!' and to the hills, 'Cover us!'
- Rev 18:15-20 : 15 The merchants who became rich from her will stand far off, out of fear for her torment, weeping and mourning, 16 saying, 'Woe, woe to the great city, dressed in fine linen, purple, and crimson, adorned with gold, precious stones, and pearls!' 17 For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off, 18 And they cried out as they watched the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?' 19 And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe to the great city, in which all who owned ships at sea became rich from her wealth! For in one hour she has been laid waste.' 20 Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced your judgment against her!