Verse 5
Strengthen me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am faint with love.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Styrk meg med deilige frukter, forfrisk meg med epler, for jeg er overveldet av kjærlighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Styrk meg med rosinkaker, forfrisk meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
Norsk King James
Gi meg trøst med vin; gi meg trøst med epler; for jeg er syk av kjærlighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Oppfrisk meg med balsam, gi meg epler; for jeg er syk av kjærlighet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Styrk meg med rosinkaker, forfrisk meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Styrk meg med vintønner, trøst meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
o3-mini KJV Norsk
Hold meg med beger, trøst meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Styrk meg med vintønner, trøst meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Styrk meg med rosinkaker, forfrisk meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Styrk meg med rosinkaker, forfrisk meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
Original Norsk Bibel 1866
Vederqvæger mig med Balsamflasker, reder (under) mig med Æbler; thi jeg er syg af Kjærlighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
KJV 1769 norsk
Styrk meg med druer, trøst meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
Sustain me with raisins, comfort me with apples, for I am sick with love.
King James Version 1611 (Original)
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
Norsk oversettelse av Webster
Styrk meg med rosiner, frisk meg opp med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Styrk meg med druekaker, støtt meg med sitroner, for jeg er syk av kjærlighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Støtt meg med rosinkaker, frisk meg opp med epler; for jeg er syk av kjærlighet.
Norsk oversettelse av BBE
Styrk meg med rosinkaker, trøst meg med epler; for jeg er syk av kjærlighet.
Coverdale Bible (1535)
Refresh me wt grapes, coforte me with apples, for I am sick of loue.
Geneva Bible (1560)
Stay me with flagons, and comfort me with apples: for I am sicke of loue.
Bishops' Bible (1568)
He bringeth me into his wine seller, his banner spread ouer me, whiche is his loue.
Authorized King James Version (1611)
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I [am] sick of love.
Webster's Bible (1833)
Strengthen me with raisins, Refresh me with apples; For I am faint with love.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sustain me with grape-cakes, Support me with citrons, for I `am' sick with love.
American Standard Version (1901)
Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.
Bible in Basic English (1941)
Make me strong with wine-cakes, let me be comforted with apples; I am overcome with love.
World English Bible (2000)
Strengthen me with raisins, refresh me with apples; For I am faint with love.
NET Bible® (New English Translation)
Sustain me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am faint with love. The Double Refrain: Embracing and Adjuration
Referenced Verses
- Song 5:8 : 8 I charge you, daughters of Jerusalem, if you find my beloved, what will you tell him? Tell him that I am lovesick.
- Hos 3:1 : 1 Then the Lord said to me, "Go again and love a woman who is loved by another man and is an adulteress, just as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes."
- 2 Sam 6:19 : 19 He distributed food among all the people, the whole multitude of Israel, both men and women: to each person a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins. Then all the people returned to their homes.
- 2 Sam 13:1-2 : 1 After this, Absalom, son of David, had a beautiful sister named Tamar, and Amnon, the son of David, fell in love with her. 2 Amnon was so distressed about his sister Tamar that he made himself sick, for she was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
- 1 Chr 16:3 : 3 He distributed to every person of Israel, both men and women, a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
- Ps 4:6-7 : 6 Offer right sacrifices and trust in the LORD. 7 Many say, 'Who will show us anything good?' Let the light of Your face shine upon us, O LORD.
- Ps 42:1-2 : 1 For the director of music, a contemplative psalm of the sons of Korah. 2 As a deer pants for streams of water, so my soul longs for you, O God.
- Ps 63:1-3 : 1 A psalm of David, written when he was in the wilderness of Judah. 2 O God, you are my God; I earnestly seek you. My soul thirsts for you, my flesh longs for you, in a dry and parched land where there is no water. 3 So I have seen you in the sanctuary, to behold your power and your glory.
- Ps 63:8 : 8 For you have been my help, and in the shadow of your wings I will sing for joy.
- Ps 119:130-131 : 130 The unfolding of Your words gives light; it imparts understanding to the simple. 131 I open my mouth wide and pant, longing for Your commandments.
- Luke 24:32 : 32 They said to each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
- Phil 1:23 : 23 I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is far better;
- Song 7:8 : 8 Your stature is like a palm tree, and your breasts are like its clusters.
- Isa 26:8-9 : 8 Yes, LORD, walking in the way of Your judgments, we wait for You; Your name and Your renown are the desire of our soul. 9 My soul yearns for You in the night; my spirit within me earnestly seeks You. For when Your judgments come upon the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.