Verse 14
The crowns will be a memorial to Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah in the temple of the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kronene skal være til minne for Heldai, Tobia, Jedaja og Hen, Sefanjas sønn, i Herrens tempel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og kronene skal være til Helem, Tobia, Jedaia og Hen, Sefanjas sønn, som et minne i Herrens tempel.
Norsk King James
Og kransene skal være til Helem, og til Tobijah, og til Jedaiah, og til Hen, sønn av Zephaniah, som et minne i HERRENs tempel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kronene skal være for Helem, Tobias, Jedaia og Hen, Sefanias' sønn, til en påminnelse i Herrens tempel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kronene skal være til minne om Helem, Tobia, Jedaia og Hen, sønn av Sefanja, i Herrens tempel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og kronene skal være til Helem, Tobia, Jedaia og Hen, sønn av Sefanja, som et minne i Herrens tempel.
o3-mini KJV Norsk
Kranene skal tilhøre Helem, Tobijah, Jedaiah og Hen, sønn av Zephaniah, som et minnesmerke i Herrens tempel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og kronene skal være til Helem, Tobia, Jedaia og Hen, sønn av Sefanja, som et minne i Herrens tempel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kronene skal være for Helem, Tobia, Jedaia og Hen, Sefanjas sønn, som et minne i Herrens tempel.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kronene skal være for Helem, Tobia, Jedaia og Hen, Sefanjas sønn, til minne i Herrens tempel.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kronerne skulle være for Chelem og for Tobias og for Jedaja og for Hen, Zephanias Søn, til en Ihukommelse i Herrens Tempel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
KJV 1769 norsk
Og kronene skal være for Helem, Tobija, Jedaia, og Hen, Sefanjas sønn, som et minne i Herrens tempel.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the crowns shall be to Helem, to Tobijah, to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
King James Version 1611 (Original)
And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Kronene skal være for Helem, Tobia, Jedaja og Hen, sønn av Sefanja, til minne i Herrens tempel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og kronen skal være for Helem, Tobia, Jedaia og Hen, sønn av Sefanja, til et minne i Herrens tempel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og kronene skal være for Helem, Tobia, Jedaia og Hen, Sefanjas sønn, som et minne i Herrens tempel.
Norsk oversettelse av BBE
Og kronen skal være til ære for Heldai og Tobia og Jedaia og sønnen av Sefanja, for å holde deres minne levende i Herrens hus.
Coverdale Bible (1535)
And the crownes shal be in the temple of the LORDE, for a remembraunce vnto Helem, Tobias, Idaia and Hen the sonne of Sophony. And soch as be farre of, shal come and buylde the temple of the LORDE:
Geneva Bible (1560)
And the crownes shall be to Helem, and to Tobijah, & to Iedaiah, and to Hen the sonne of Zephaniah, for a memoriall in the Temple of the Lord.
Bishops' Bible (1568)
And the crowne shalbe to Helem, & to Tobiah, & to Idaia, & to Hen the sonne of Zophoni, for a memoriall in the temple of the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
Webster's Bible (1833)
The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the crown is to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
American Standard Version (1901)
And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And the crown will be for grace to Heldai and Tobijah and Jedaiah and the son of Zephaniah, to keep their memory living in the house of the Lord.
World English Bible (2000)
The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
The crown will then be turned over to Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.
Referenced Verses
- Exod 12:14 : 14 This day shall be a memorial for you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations, as a perpetual ordinance, you shall celebrate it.
- Matt 26:13 : 13 Truly I tell you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
- Mark 14:9 : 9 Truly I tell you, wherever the gospel is preached throughout the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
- Acts 10:4 : 4 Cornelius gazed at him in fear and asked, 'What is it, Lord?' The angel replied, 'Your prayers and your acts of charity have ascended as a memorial offering before God.'
- 1 Cor 11:23-26 : 23 For I received from the Lord what I also delivered to you: that the Lord Jesus, on the night He was betrayed, took bread, 24 and when He had given thanks, He broke it and said, 'This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.' 25 In the same way, He also took the cup after supper, saying, 'This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.' 26 For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until He comes.
- Exod 28:12 : 12 Place the two stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear their names before the LORD on his shoulders as a memorial.
- Exod 28:29 : 29 Whenever Aaron enters the Holy Place, he shall carry the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision, as a continual memorial before the LORD.
- Num 31:54 : 54 Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
- Josh 4:7 : 7 you shall tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD when it crossed the Jordan. The waters of the Jordan were cut off. These stones are to be a memorial to the Israelites forever.’”
- 1 Sam 2:30 : 30 Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: I certainly said that your house and your father’s house would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For those who honor Me I will honor, but those who despise Me will be disdained.
- Zech 6:10 : 10 'Take from the exiles—from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon—and go to the house of Josiah son of Zephaniah on the same day.