2 Samuel 13:20

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Her brother Absalom said to her, 'Has your brother Amnon been with you? Be quiet for now, my sister. He is your brother. Don’t take this thing to heart.' And Tamar lived in her brother Absalom's house, desolate.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he is thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • KJV1611 – Modern English

    And Absalom her brother said to her, Has Amnon your brother been with you? But hold your peace now, my sister: he is your brother; do not consider this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he is thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but now hold thy peace, my sister: he is thy brother; take not this thing to heart. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he is thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • Coverdale Bible (1535)

    And hir brother Absalom sayde vnto her: Hath thy brother Ammon bene with the? Now holde thy peace my sister, it is thy brother, and take not the matter so to hert. So Thamar remayned a wyddowe in brother Absaloms house.

  • Geneva Bible (1560)

    And Absalom her brother sayd vnto her, Hath Amnon thy brother bene with thee? Now yet be still, my sister: he is thy brother: let not this thing grieue thine heart. So Tamar remayned desolate in her brother Absaloms house.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Absalom her brother saide vnto her: Hath Amnon thy brother ben with thee? Now yet be still my sister, he is thy brother, let not this thing greeue thyne heart. And so Thamar remayned desolate in her brother Absaloms house.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he [is] thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • Webster's Bible (1833)

    Absalom her brother said to her, Has Amnon your brother been with you? but now hold your peace, my sister: he is your brother; don't take this thing to heart. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Absalom her brother saith unto her, `Hath Amnon thy brother been with thee? and now, my sister, keep silent, he `is' thy brother; set not thy heart to this thing;' and Tamar dwelleth -- but desolate -- in the house of Absalom her brother.

  • American Standard Version (1901)

    And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but now hold thy peace, my sister: he is thy brother; take not this thing to heart. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • American Standard Version (1901)

    And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but now hold thy peace, my sister: he is thy brother; take not this thing to heart. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • Bible in Basic English (1941)

    And her brother Absalom said to her, Has your brother Amnon been with you? but now, let there be an end to your crying, my sister: he is your brother, do not take this thing to heart. So Tamar went on living uncomforted in her brother's house.

  • World English Bible (2000)

    Absalom her brother said to her, "Has Amnon your brother been with you? But now hold your peace, my sister. He is your brother. Don't take this thing to heart." So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Her brother Absalom said to her,“Was Amnon your brother with you? Now be quiet, my sister. He is your brother. Don’t take it so seriously!” Tamar, devastated, lived in the house of her brother Absalom.

Referenced Verses

  • Gen 34:2 : 2 And Shechem, the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her. He seized her, lay with her, and violated her.
  • Gen 46:15 : 15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with his daughter Dinah. Altogether, the number of Leah's descendants, including sons and daughters, was thirty-three.
  • Prov 26:24 : 24 An enemy disguises themselves with their lips, but in their heart, they harbor deceit.
  • Rom 12:19 : 19 Do not take revenge, dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: 'It is mine to avenge; I will repay,' says the Lord.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 2 Sam 13:1-16
    16 verses
    83%

    1After this, Absalom, son of David, had a beautiful sister named Tamar, and Amnon, the son of David, fell in love with her.

    2Amnon was so distressed about his sister Tamar that he made himself sick, for she was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.

    3Now Amnon had a friend named Jonadab, the son of Shimeah, David’s brother. Jonadab was a very shrewd man.

    4Jonadab asked him, 'Why are you, the king's son, so downcast morning after morning? Won't you tell me?' Amnon replied, 'I am in love with Tamar, my brother Absalom’s sister.'

    5Jonadab said to him, 'Lie down on your bed and pretend to be ill. When your father comes to see you, say to him, "Please let my sister Tamar come and prepare some food for me here in my sight, so I may watch her and eat it from her hand."'

    6So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, 'Please let my sister Tamar come and make a couple of cakes in my sight, so I may eat from her hand.'

    7David sent word to Tamar at the palace: 'Go to your brother Amnon’s house and prepare some food for him.'

    8So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the cakes in his sight, and baked them.

    9Then she took the pan and placed the cakes before him, but he refused to eat. Amnon said, 'Send everyone out of here.' So everyone left him.

    10Then Amnon said to Tamar, 'Bring the food into my bedroom, so I may eat it from your hand.' Tamar took the cakes she had made and brought them to her brother Amnon in his bedroom.

    11But when she took them to him to eat, he grabbed her and said, 'Come, lie with me, my sister.'

    12She answered him, 'No, my brother! Don’t force me. Such a thing should not be done in Israel! Don’t do this outrageous thing.'

    13What about me? Where could I get rid of my disgrace? And you would be like one of the wicked fools in Israel. Please speak to the king; he will not withhold me from you.

    14But he refused to listen to her, and being stronger than she, he forced her and lay with her.

    15Then Amnon hated her with intense hatred. In fact, he hated her more than he had loved her. Amnon said to her, 'Get up and leave!'

    16But she said to him, 'No! Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me.' But he refused to listen to her.

  • 82%

    21When King David heard all of this, he was furious.

    22Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.

    23Two years later, when Absalom's sheep were being sheared at Baal Hazor near Ephraim, he invited all the king’s sons to come.

  • 81%

    26Then Absalom said, 'If not, please let my brother Amnon come with us.' The king asked him, 'Why should he go with you?'

    27But Absalom pressed him, so he sent with him Amnon and the rest of the king's sons.

    28Absalom ordered his servants, saying, 'Watch when Amnon’s heart is cheerful from drinking wine, and when I say to you, "Strike Amnon down," then kill him. Don’t be afraid. Haven’t I ordered you? Be strong and courageous.’

    29So Absalom’s servants did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons got up, mounted their mules, and fled.

    30While they were on the way, word came to David: 'Absalom has struck down all the king’s sons; not one of them is left.'

    31The king got up, tore his clothes, and lay on the ground, and all his servants stood by with their clothes torn.

    32But Jonadab, son of Shimeah, David’s brother, said, 'Don’t think that all the king’s sons have been killed. Only Amnon is dead. This has been Absalom’s intention ever since the day Amnon violated his sister Tamar.'

    33Now, my lord the king, don’t take to heart the report that says all the king’s sons are dead. Only Amnon is dead.

    34Meanwhile, Absalom fled. Now the watchman looked up and saw a large crowd coming down the hill on the road behind him.

  • 79%

    18Now she was wearing a richly ornamented robe, for this was how the virgin daughters of the king dressed in those days. So his servant put her out and bolted the door after her.

    19Tamar put ashes on her head and tore the ornamented robe she was wearing. She put her hand on her head and went away, weeping loudly as she went.

  • 76%

    27To Absalom, three sons and one daughter were born. His daughter’s name was Tamar, and she was a beautiful woman.

    28Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing the king’s face.

  • 72%

    36As he finished speaking, the king’s sons arrived, weeping loudly. The king and all his servants also wept bitterly.

    37Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, king of Geshur. David mourned for his son every day.

    38After Absalom fled to Geshur, he stayed there for three years.

    39King David longed to go to Absalom, for he had been consoled concerning Amnon’s death.

  • 11Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, 'Live as a widow in your father’s house until my son Shelah grows up,' for he thought, 'He might die too, just like his brothers.' So Tamar went to live in her father’s house.

  • 70%

    20Then Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"

    21Ahithophel answered, "Sleep with your father’s concubines, whom he left to care for the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be strengthened."

    22So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.

  • 20When Absalom's servants came to the woman at the house, they asked, 'Where are Ahimaaz and Jonathan?' She answered, 'They crossed over the stream.' The servants searched but did not find them, and they returned to Jerusalem.

  • 24But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the king’s face.

  • 9All these were the sons of David, besides the sons of his concubines. Tamar was their sister.

  • 4The people stole away into the city that day, as men who are ashamed steal away when they flee from battle.

  • 9'Even now, he is hiding in one of the caves or some other place. If he attacks first, anyone who hears about it will say, "There has been a slaughter among the people who follow Absalom."'

  • 68%

    24David went to Mahanaim, and Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel.

    25Absalom had appointed Amasa over the army in place of Joab. Amasa was the son of a man named Ithra, an Israelite who had gone in to Abigail, the daughter of Nahash and the sister of Zeruiah, the mother of Joab.

  • 29The king asked, 'Is the young man Absalom safe?' Ahimaaz answered, 'I saw a great commotion when Joab sent the king’s servant and me, but I do not know what it was.'

  • 18But a young man saw them and reported it to Absalom. So both of them left quickly and went to the house of a man in Bahurim. He had a well in his courtyard, and they went down into it.