2 Samuel 17:20

Linguistic Bible Translation from Source Texts

When Absalom's servants came to the woman at the house, they asked, 'Where are Ahimaaz and Jonathan?' She answered, 'They crossed over the stream.' The servants searched but did not find them, and they returned to Jerusalem.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

  • KJV1611 – Modern English

    And when Absalom's servants came to the woman at the house, they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

  • King James Version 1611 (Original)

    And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And Absalom's{H53} servants{H5650} came{H935} to the woman{H802} to the house;{H1004} and they said,{H559} Where are Ahimaaz{H290} and Jonathan?{H3083} And the woman{H802} said{H559} unto them, They are gone over{H5674} the brook{H4323} of water.{H4325} And when they had sought{H1245} and could not find{H4672} them, they returned{H7725} to Jerusalem.{H3389}

  • King James Version with Strong's Numbers

    And when Absalom's{H53} servants{H5650} came{H935}{(H8799)} to the woman{H802} to the house{H1004}, they said{H559}{(H8799)}, Where is Ahimaaz{H290} and Jonathan{H3083}? And the woman{H802} said{H559}{(H8799)} unto them, They be gone over{H5674}{(H8804)} the brook{H4323} of water{H4325}. And when they had sought{H1245}{(H8762)} and could not find{H4672}{(H8804)} them, they returned{H7725}{(H8799)} to Jerusalem{H3389}.

  • Coverdale Bible (1535)

    Now whan Absaloms seruauntes came to the woman in to the house, they sayde: where is Ahimaaz and Ionathas? The woma sayde vnto them: They are gone ouer the litle water. And wha they soughte and founde them not, they wente agayne to Ierusalem.

  • Geneva Bible (1560)

    And when Absaloms seruants came to the wife into the house, they said, Where is Ahimaaz and Ionathan? And the woman answered them, They be gone ouer the brooke of water; when they had sought them, and could not finde them, they returned to Ierusalem.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when Absaloms seruauntes came to the wyfe to the house, they sayde: Where is Ahimaaz & Ionathan? The woman aunswered the: They be gone ouer the brooke of water. And whe they had sought them, and coulde not finde them, they returned to Hierusalem.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where [is] Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find [them], they returned to Jerusalem.

  • Webster's Bible (1833)

    Absalom's servants came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? The woman said to them, They have gone over the brook of water. When they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the servants of Absalom come in unto the woman to the house, and say, `Where `are' Ahimaaz and Jonathan?' and the woman saith to them, `They passed over the brook of water;' and they seek, and have not found, and turn back to Jerusalem.

  • American Standard Version (1901)

    And Absalom's servants came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They are gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

  • American Standard Version (1901)

    And Absalom's servants came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They are gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Absalom's servants came to the woman at the house and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone from here to the stream. And after searching for them, and seeing nothing of them, they went back to Jerusalem.

  • World English Bible (2000)

    Absalom's servants came to the woman to the house; and they said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman said to them, "They have gone over the brook of water." When they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked,“Where are Ahimaaz and Jonathan?” The woman replied to them,“They crossed over the stream.” Absalom’s men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.

Referenced Verses

  • Exod 1:19 : 19 The midwives answered Pharaoh, "The Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive."
  • Josh 2:3-5 : 3 So the king of Jericho sent orders to Rahab: "Bring out the men who came to you and entered your house, because they've come to spy on the entire land." 4 But the woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, the men came to me, but I didn't know where they were from. 5 At dusk, when it was time to close the city gate, the men left, and I don’t know where they went. Pursue them quickly, and you might catch up with them!"
  • Josh 2:22-23 : 22 They went to the hill country and stayed there for three days until the pursuers returned. The pursuers searched all along the road but did not find them. 23 Then the two men came down from the hill country, crossed over, and went to Joshua son of Nun. They reported to him all that had happened to them.
  • 1 Sam 19:12-17 : 12 So Michal let David down through the window, and he fled and escaped. 13 Michal then took a household idol, placed it in the bed, put a quilt made of goat's hair at its head, and covered it with a garment. 14 When Saul sent messengers to capture David, Michal said, 'He is sick.' 15 Then Saul sent the messengers back to see David, saying, 'Bring him to me in his bed so I can kill him.' 16 When the messengers arrived, they found the household idol in the bed, with a quilt of goat's hair at its head. 17 Saul said to Michal, 'Why have you deceived me like this? You let my enemy go, and he has escaped.' Michal answered Saul, 'He said to me,
  • 1 Sam 21:2 : 2 David went to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met David and said to him, 'Why are you alone? Why is no one with you?'
  • 1 Sam 27:11-12 : 11 David did not leave alive a man or woman to bring to Gath, for he thought, "They might inform against us, saying, 'This is what David did.'" This was his practice the whole time he lived in Philistine territory. 12 Achish trusted David and thought, "He has made himself utterly detestable to his own people Israel, and he will be my servant forever."
  • 2 Sam 15:34 : 34 'But if you return to the city and say to Absalom, “Your servant will serve you, O king; I was your father’s servant in the past, but now I will be your servant,” then you can thwart Ahithophel’s advice for me.'

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 84%

    15 Hushai told Zadok and Abiathar, the priests, 'Ahithophel has advised Absalom and the elders of Israel to do such and such, but I have advised differently.'

    16 Now, send word quickly to David, saying, 'Do not spend the night in the wilderness near the fords. Cross over immediately, or the king and all the people with him may be swallowed up.'

    17 Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel. A servant girl would go and inform them, and they would go and inform King David, for they could not be seen entering the city.

    18 But a young man saw them and reported it to Absalom. So both of them left quickly and went to the house of a man in Bahurim. He had a well in his courtyard, and they went down into it.

    19 The man's wife took a covering, spread it over the opening of the well, and scattered grain on top of it so that nothing was noticeable.

  • 84%

    21 After they had left, the two men came up out of the well. They went and informed King David, saying, 'Get up and cross the river quickly, because this is what Ahithophel has advised against you.'

    22 So David and all the people with him arose and crossed the Jordan. By daybreak, not a single one was left who had not crossed the Jordan.

  • 24 David went to Mahanaim, and Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel.

  • 9 'Even now, he is hiding in one of the caves or some other place. If he attacks first, anyone who hears about it will say, "There has been a slaughter among the people who follow Absalom."'

  • 76%

    28 Then Ahimaaz called out to the king, 'All is well!' He bowed down with his face to the ground before the king and said, 'Praise be to the Lord your God! He has delivered up the men who raised their hands against my lord the king.'

    29 The king asked, 'Is the young man Absalom safe?' Ahimaaz answered, 'I saw a great commotion when Joab sent the king’s servant and me, but I do not know what it was.'

    30 The king said, 'Stand aside and wait here.' So he stepped aside and stood there.

  • 75%

    34 Meanwhile, Absalom fled. Now the watchman looked up and saw a large crowd coming down the hill on the road behind him.

    35 Jonadab said to the king, 'Look, the king’s sons have come. It has happened just as your servant said.’

    36 As he finished speaking, the king’s sons arrived, weeping loudly. The king and all his servants also wept bitterly.

    37 Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, king of Geshur. David mourned for his son every day.

  • 13 'If he retreats into a city, all Israel will bring ropes to that city, and we will pull it into the valley until not even a pebble remains.'

  • 19 Then Ahimaaz son of Zadok said, 'Let me run and bring the king news that the Lord has delivered him from the hand of his enemies.'

  • 74%

    35 'Aren’t Zadok and Abiathar the priests with you? Whatever you hear in the king’s palace, tell it to Zadok and Abiathar the priests.'

    36 Look, their two sons, Ahimaaz, the son of Zadok, and Jonathan, the son of Abiathar, are there with them. Send me everything you hear through them.

    37 So Hushai, David's friend, arrived in the city just as Absalom was entering Jerusalem.

  • 73%

    29 So Absalom’s servants did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons got up, mounted their mules, and fled.

    30 While they were on the way, word came to David: 'Absalom has struck down all the king’s sons; not one of them is left.'

  • 73%

    11 Two hundred men from Jerusalem accompanied Absalom. They had been invited and went innocently, unaware of anything.

    12 While he was offering the sacrifices, Absalom also sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his hometown of Giloh. And the conspiracy gained strength, and Absalom’s following kept increasing.

    13 Then a messenger came to David and reported, 'The hearts of the men of Israel are with Absalom.'

    14 David said to all his servants who were with him in Jerusalem, 'Arise, let us flee, or there will be no escape for us from Absalom. Hurry and leave, or he will quickly overtake us, bring disaster upon us, and strike the city with the edge of the sword.'

    15 The king’s servants replied to him, 'Your servants are ready to do whatever my lord the king chooses.'

  • 17 They took Absalom, threw him into a large pit in the forest, and piled a great heap of stones over him. Meanwhile, all the Israelites fled to their homes.

  • 15 Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.

  • 22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.

  • 1 Ahithophel said to Absalom, 'Let me choose twelve thousand men, and I will set out and pursue David tonight.'

  • 72%

    9 So the king got up and sat in the gateway. When the people were told, "The king is sitting in the gateway," they all came before him. Meanwhile, the Israelites fled to their homes.

    10 All the people throughout the tribes of Israel were arguing among themselves, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies, he saved us from the hand of the Philistines, but now he has fled the land because of Absalom.

  • 23 Then Joab arose, went to Geshur, and brought Absalom back to Jerusalem.

  • 5 Then Absalom said, 'Summon Hushai the Archite as well, so we may hear what he has to say.'

  • 17 Absalom said to Hushai, "Is this the loyalty you show your friend? Why didn’t you go with your friend?"

  • 71%

    31 Then Joab arose, went to Absalom’s house, and said to him, 'Why have your servants set my field on fire?'

    32 Absalom said to Joab, 'Look, I sent word to you, saying, “Come here so I can send you to the king to ask, 'Why did I come back from Geshur? It would have been better for me to remain there.'” Now, let me see the king’s face. If I am guilty of anything, let him put me to death.'

  • 20 Then Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"

  • 23 The whole countryside wept aloud as the king and all the people passed by. They crossed the Kidron Valley, and the people moved on toward the wilderness.

  • 32 The king asked the Cushite, 'Is the young man Absalom safe?' The Cushite replied, 'May the enemies of my lord the king and all who rise against you to harm you end up like that young man.'

  • 24 Absalom went to the king and said, 'Your servant has shearers. Will the king and his attendants please join me?'

  • 5 The king covered his face and cried out in a loud voice, "My son Absalom! Absalom, my son, my son!"

  • 3 So the victory that day was turned into mourning for all the people, because they heard it said that the king was grieving for his son.

  • 1 The king was deeply moved and went up to the upper room over the gate and wept. As he went, he said, "My son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died in your place, Absalom, my son, my son!"

  • 2 Absalom would rise early and stand beside the road to the gate. Whenever a man came with a dispute to bring before the king for judgment, Absalom would call to him and ask, 'Which city are you from?' And the man would answer, 'Your servant is from one of the tribes of Israel.'

  • 9 Absalom happened to meet David’s servants. He was riding his mule when it passed under the thick branches of a large oak tree. His head got caught in the tree, leaving him hanging between heaven and earth, while the mule under him kept going.

  • 26 Joab then left David and sent messengers after Abner, who brought him back from the cistern at Sirah. But David knew nothing about it.

  • 30 David continued up the ascent of the Mount of Olives, weeping as he went. His head was covered, and he was walking barefoot. All the people with him also covered their heads and were weeping as they went up.