Acts 25:15
When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, requesting a judgment against him.
When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, requesting a judgment against him.
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a judgment against him.
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.
about whom when I came to Ierusalem the hye prestes and elders of the Iewes enformed me and desyred to have iudgement agaynst him.
for whose cause the hye prestes and Elders of the Iewes appeared before me whan I was at Ierusalem, and desyred a sentence agaynst him.
Of whom when I came to Hierusalem, the high Priestes and Elders of the Iewes informed me, and desired to haue iudgement against him.
About whom, when I came to Hierusalem, the hye priestes and elders of the Iewes enfourmed me, and desired to haue iudgement agaynst hym.
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed [me], desiring [to have] judgment against him.
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a sentence against him.
about whom, in my being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid information, asking a decision against him,
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed `me', asking for sentence against him.
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed [me], asking for sentence against him.
Against whom the chief priests and the rulers of the Jews made a statement when I was at Jerusalem, requesting me to give a decision against him.
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a sentence against him.
When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me about him, asking for a sentence of condemnation against him.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1Festus, therefore, having arrived in the province, went up to Jerusalem from Caesarea after three days.
2The chief priest and the leaders of the Jews brought charges against Paul and were urging Festus.
3They asked him as a favor to transfer Paul to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.
4But Festus replied that Paul was being held in custody in Caesarea, and he himself intended to go there shortly.
5He said, 'Therefore, let those who are influential among you go down with me, and if there is anything wrong about this man, let them bring charges against him.'
6After spending more than ten days among them, Festus went down to Caesarea. The next day, he took his seat on the judgment seat and ordered Paul to be brought in.
7When Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges against him, which they could not prove.
8Paul defended himself, saying, 'I have committed no offense against the law of the Jews, the temple, or Caesar.'
9But Festus, wanting to do the Jews a favor, replied to Paul, 'Are you willing to go up to Jerusalem and be tried there before me on these charges?'
10Paul said, 'I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you yourself clearly know.'
11If I am guilty and have done anything deserving of death, I do not refuse to die. But if there is nothing to their accusations against me, no one has the right to hand me over to them. I appeal to Caesar.
27This man was seized by the Jews and was about to be killed by them. I came with the troops and rescued him, having learned that he is a Roman citizen.
28Wanting to know the exact charge they were bringing against him, I brought him down to their council.
29I found that he was accused concerning matters of their law but had no charge against him deserving death or imprisonment.
30When I was informed of a plot against the man, I sent him to you immediately and also instructed his accusers to state their case against him before you. Farewell.
14While they were spending many days there, Festus presented Paul’s case to the king, saying, 'There is a man who was left as a prisoner by Felix.'
16I answered them that it is not the custom of the Romans to hand over anyone before the accused has met their accusers face to face and has had an opportunity to defend himself against the charges.
17When they came here, I did not delay, but the next day took my seat at the tribunal and ordered the man to be brought in.
18When the accusers stood up, they did not charge him with any of the crimes I had expected.
19Instead, they had some matters of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul claimed to be alive.
20Since I was at a loss as to how to investigate these matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there regarding these charges.
21But when Paul appealed to be held for the Emperor’s decision, I ordered him to be kept in custody until I could send him to Caesar.
17After three days, Paul called together the leaders of the Jews. When they had gathered, he said to them, 'Brothers, though I have done nothing against our people or the customs of our ancestors, I was handed over as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.'
18They examined me and wanted to release me because there was no basis for a death sentence against me.
19But when the Jews objected, I felt compelled to appeal to Caesar—not because I had any accusation to bring against my own people.
30The next day, wanting to know for certain why Paul was being accused by the Jews, the commander released him and ordered the chief priests and the entire council to assemble. Then he brought Paul down and had him stand before them.
23So the next day, Agrippa and Bernice came with great pomp and entered the audience hall with the military officers and the prominent men of the city. At the command of Festus, Paul was brought in.
24Festus said, 'King Agrippa and all who are present with us, you see this man about whom the entire Jewish population has petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer.'
25However, I found that he had done nothing deserving of death. But since he himself has appealed to the Emperor, I decided to send him.
26I have nothing definite to write to His Majesty about him. Therefore, I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that, after conducting an investigation, I may have something to write.
27For it seems unreasonable to me to send a prisoner without also specifying the charges against him.
19The commander took the young man by the hand, drew him aside, and asked him privately, 'What is it you have to tell me?'
20He said, 'The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though they are going to inquire more thoroughly about him.'
15Now then, you and the council should notify the commander to bring Paul down to you, as though you are going to investigate his case more thoroughly. We are ready to kill him before he gets here.
19But there are some Jews from Asia who ought to be here before you to bring charges if they have anything against me.
20Or let these men here state what wrongdoing they found in me when I stood before the Sanhedrin.
21Unless it was for this one statement I made while standing among them: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am being judged before you today.'
22Then Felix, who was well informed about the Way, adjourned the proceedings and said, 'When Lysias the commander comes down, I will decide your case.'
12In this pursuit, I was traveling to Damascus with the authority and commission from the chief priests.
8By examining him yourself, you will be able to learn the truth about all the charges we are bringing against him.
27After two years, Felix was succeeded by Porcius Festus. Because he wanted to grant a favor to the Jews, Felix left Paul in prison.
30The king, the governor, Bernice, and those sitting with them got up and left.
31As they were leaving, they began to discuss among themselves, saying, 'This man has done nothing deserving death or imprisonment.'
35he said, 'I will hear your case when your accusers arrive.' Then he ordered him to be kept under guard in Herod’s palace.
1After five days, the high priest Ananias went down with some elders and a lawyer named Tertullus, and they presented their case against Paul to the governor.
2When Paul was summoned, Tertullus began to accuse him, saying, 'Because of you, we have enjoyed much peace and reforms have been carried out for this nation through your foresight.'
10When the governor motioned for him to speak, Paul replied, 'Knowing that you have been a judge over this nation for many years, I make my defense cheerfully.'
10And that is what I did in Jerusalem. I locked up many of the saints in prison, having received authority from the chief priests. And when they were condemned to death, I cast my vote against them.
6He even tried to desecrate the temple, so we arrested him and wanted to judge him according to our law.
5As the high priest and the council of elders can testify, I even obtained letters from them to the brothers in Damascus and went there to bring back these people as prisoners to Jerusalem to be punished.