Ecclesiastes 2:18
I hated all my toil under the sun because I must leave it to the one who comes after me.
I hated all my toil under the sun because I must leave it to the one who comes after me.
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: bause I should leave it unto the man that shall be after me.
Yes, I hated all my labor that I had labored under the sun, because I must leave it to the man who will come after me.
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
And I hated{H8130} all my labor{H5999} wherein I labored{H5999} under the sun,{H8121} seeing that I must leave{H3240} it unto the man{H120} that shall be after{H310} me.
Yea, I hated{H8130}{(H8804)} all my labour{H5999} which I had taken{H6001} under the sun{H8121}: because I should leave{H3240}{(H8686)} it unto the man{H120} that shall be after{H310} me.
Yee I was weery of all my laboure, which I had taken vnder the Sonne, because I shulde be fayne to leaue them vnto another man, that cometh after me:
I hated also all my labour, wherein I had trauailed vnder the sunne, which I shall leaue to the man that shalbe after me.
Yea I was weery of my labour which I had taken vnder the sunne, because I shoulde be fayne to leaue them vnto another man that commeth after me:
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
I hated all my labor in which I labored under the sun, seeing that I must leave it to the man who comes after me.
And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.
And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.
And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.
Hate had I for all my work which I had done, because the man who comes after me will have its fruits.
I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.
Futility of Being a Workaholic So I loathed all the fruit of my effort, for which I worked so hard on earth, because I must leave it behind in the hands of my successor.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15 Then I said in my heart, 'What happens to the fool will also happen to me. So why have I been so very wise?' And I concluded in my heart, 'This too is meaningless.'
16 For the wise, like the fool, will not be remembered forever; in the days to come, everything will be forgotten. How does the wise person die? Just like the fool!
17 So I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. For everything is meaningless, a chasing after the wind.
19 And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will rule over all the fruit of my labor that I have worked for under the sun. This too is meaningless.
20 So I turned my heart to despair over all the hard work with which I had labored under the sun.
21 For there is a person who labors with wisdom, knowledge, and skill, but then must leave everything to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.
22 What does a person gain from all their labor and from the striving of their heart under the sun?
23 All their days are full of sorrow, and their work is filled with grief; even at night their mind does not rest. This too is meaningless.
24 There is nothing better for a person than to eat and drink and find enjoyment in their work. This too, I realized, is from the hand of God.
25 For who can eat or who can enjoy life apart from Him?
26 To the person who pleases Him, God gives wisdom, knowledge, and joy, but to the sinner, He gives the task of gathering and storing wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.
10 Anything my eyes desired, I did not withhold from them; I did not keep my heart from any pleasure. My heart took delight in all my labor, for this was my reward for all my efforts.
11 Yet when I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, behold, everything was meaningless—a chasing after the wind. There was nothing to be gained under the sun.
12 So I turned my attention to consider wisdom, madness, and folly. For what can anyone do who comes after the king? Only what has already been done.
2 “Utterly meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
3 What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
13 I set my heart to seek and explore by wisdom all that is done under the heavens. What a burdensome task God has given to the human race to occupy themselves with!
14 I have seen all the deeds that are done under the sun; they are all meaningless, a chasing after the wind.
22 So I saw that there is nothing better than for a person to rejoice in their work, for that is their lot. Who can bring them to see what will happen after them?
2 And I praised the dead who had already died, more than the living who are still alive.
3 But better than both is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.
4 And I saw that all toil and all skill in work are driven by one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
9 I observed all this as I considered all the work done under the sun: a time when one man has power over another to hurt them.
10 Then I saw the wicked buried, who used to go in and out of the holy place, but now they are forgotten in the city where they acted this way. This too is meaningless.
16 Throughout his days, he eats in darkness, with great frustration, sickness, and anger.
9 What does the worker gain from all their toil?
10 I have seen the burden that God has laid on the human race.
7 Again, I turned and saw meaninglessness under the sun.
8 There was a man all alone. He had no son or brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. 'For whom am I toiling,' he asked, 'and why am I depriving myself of enjoyment?' This too is meaningless—a miserable business!
15 I saw all the living who walk under the sun following the youth, the second one, who replaces him.
16 There is no end to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in him. This too is meaningless, a chasing after the wind.
11 The more words, the more meaningless—and what advantage does that bring to anyone?
12 For who knows what is good for a person in life, during the few days of their fleeting life? They pass like a shadow. Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
1 So I reflected on all this and set my heart to examine it: that the righteous, the wise, and their deeds are in the hand of God. People do not know whether love or hatred awaits them; everything lies before them.
17 then I saw all the work of God, that no one can understand the work that is done under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can comprehend it. Even if the wise claim to know, they cannot truly understand it.
8 'Utter futility,' says the Teacher. 'Everything is futile!'
1 There is an evil that I have seen under the sun, and it is great upon humanity.
3 This is the distressing thing about everything that happens under the sun: the same fate befalls all. Moreover, the hearts of humans are full of evil, and madness resides in their hearts during their lives; and after that, they join the dead.
17 Then I set my heart to understand wisdom, as well as madness and folly, but I learned that this too is a chasing after the wind.
12 I know that there is nothing better for people than to rejoice and to do good while they live.
18 Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and enables them to enjoy it, to accept their lot and be happy in their toil—this is a gift of God.
14 There is a futility that takes place on the earth: righteous people receive what the wicked deserve, and wicked people receive what the righteous deserve. I said, 'This too is vanity.'
15 So I praised enjoyment, because there is nothing better for a person under the sun than to eat, drink, and be glad. This will accompany them in their toil through the days of life that God has given them under the sun.
8 For if a person lives many years, let him rejoice in all of them, but let him remember the days of darkness, for they will be many. All that comes is meaningless.
4 I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.
10 Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is no work or planning or knowledge or wisdom.
9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
18 I said in my heart concerning the matter of the sons of man, that God is testing them to show them that they are like animals.
7 All human toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.
1 I said to myself, 'Come now, I will test you with pleasure to see what is good.' But behold, this too was meaningless.