Exodus 14:20
It came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. There was a cloud and darkness, yet it lit up the night, and neither side approached the other all night long.
It came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. There was a cloud and darkness, yet it lit up the night, and neither side approached the other all night long.
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one did not come near the other all night.
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.
ad wet betwene the hoste of the Egiptians ad the hoste of Israel. Yt was a darke clowde, and gaue lighte by nyghte: so that all the nyghte long the one coude not come at the other.
and came betwixte the armies of the Egipcians and the armies of Israel. It was a darcke cloude, and gaue light that night, so that all the night longe these and they coude not come together.
And came betweene the campe of the Egyptians and the campe of Israel: it was both a cloude and darkenes, yet gaue it light by night, so that all the night long the one came not at the other)
And came betweene the tentes of the Egyptians, and the tentes of Israel, and it was a cloude and darknesse, and gaue lyght by nyght: and all the nyght long the one came not at the other.
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness [to them], but it gave light by night [to these]: so that the one came not near the other all the night.
It came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one didn't come near the other all the night.
and cometh in between the camp of the Egyptians and the camp of Israel, and the cloud and the darkness are, and he enlighteneth the night, and the one hath not drawn near unto the other all the night.
and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night.
and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night.
And it came between the army of Egypt and the army of Israel; and there was a dark cloud between them, and they went on through the night; but the one army came no nearer to the other all the night.
It came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one didn't come near the other all the night.
It came between the Egyptian camp and the Israelite camp; it was a dark cloud and it lit up the night so that one camp did not come near the other the whole night.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
19The angel of God, who had been going ahead of Israel's camp, withdrew and moved behind them. The pillar of cloud also moved from in front and stood behind them.
20After leaving Succoth, they camped at Etham on the edge of the desert.
21By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
22Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.
21Then Moses stretched out his hand over the sea, and the LORD drove the sea back with a strong east wind all night and turned it into dry land. The waters were divided.
22The Israelites went through the sea on dry ground, with the waters forming a wall for them on their right and on their left.
23The Egyptians pursued them—all Pharaoh's horses, chariots, and horsemen—and went into the sea after them.
24During the last watch of the night, the LORD looked down on the Egyptian army from the pillar of fire and cloud and threw it into confusion.
25He caused the wheels of their chariots to come off so that they moved with difficulty. The Egyptians said, 'Let’s get away from Israel! The LORD is fighting for them against Egypt.'
26Then the LORD said to Moses, 'Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians, their chariots, and their horsemen.'
27Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak, the sea returned to its normal state. The Egyptians were fleeing toward it, but the LORD swept them into the sea.
14By day He led them with a cloud, and all night with a light of fire.
39He spread a cloud as a covering and fire to give light at night.
12By day, You led them with a pillar of cloud and by night with a pillar of fire, to give them light for the path they should follow.
21Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky so that darkness may spread over Egypt—a darkness that can be felt."
22So Moses stretched out his hand toward the sky, and thick darkness covered all Egypt for three days.
23No one could see anyone else or move from their place for three days. But all the Israelites had light where they lived.
36Whenever the cloud was lifted from above the Tabernacle, the Israelites would set out on all their journeys.
37But if the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was lifted.
38For the cloud of the Lord was over the Tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel during all their journeys.
7Your ancestors cried out to the LORD, and He put darkness between you and the Egyptians. He brought the sea over them and covered them. Your eyes witnessed what I did to Egypt. Then you lived in the wilderness for a long time.
19Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the people of Israel kept the LORD’s command and did not set out.
20Sometimes the cloud remained over the tabernacle for only a few days. In that case, they camped at the LORD's command and then set out at the LORD's command.
21Sometimes the cloud remained only from evening until morning, and when the cloud lifted in the morning, they set out. Whether by day or by night, when the cloud lifted, they set out.
22Whether it remained for two days, a month, or longer, as long as the cloud rested over the tabernacle, the people of Israel remained camped and did not set out. But when it lifted, they set out.
15On the day the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, which is the tent of the testimony. In the evening, it appeared above the tabernacle as something like fire until morning.
16This was always the case: the cloud would cover it by day, and at night it would appear as fire.
17Whenever the cloud lifted from above the tent, the people of Israel would set out, and wherever the cloud settled, there the people of Israel would camp.
34By day, the cloud of the LORD was over them as they set out from the camp.
14They will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, LORD, are among these people, that you, LORD, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
33who went before you on the way to scout out a place for you to camp, by night in the fire to show you the way you should go, and by day in the cloud.
29But the Israelites walked through the sea on dry ground, with the waters forming a wall for them on their right and on their left.
30On that day, the LORD saved Israel from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
13That evening, quail came and covered the camp, and in the morning, there was a layer of dew around the camp.
10As Pharaoh approached, the Israelites looked up, and there were the Egyptians marching after them! They were terrified and cried out to the LORD.
21The people remained at a distance, while Moses approached the thick darkness where God was.
19You, in Your great mercy, did not abandon them in the wilderness. During the day, the pillar of cloud did not depart to guide them on their way, nor did the pillar of fire by night to give them light for the path they should take.
9When the dew came down on the camp at night, the manna would fall with it.
4Moses said, "This is what the LORD says: About midnight I will go out through the midst of Egypt.
2Speak to the Israelites and tell them to turn back and camp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea. Camp in front of Baal Zephon, opposite it by the sea.
3Pharaoh will think of the Israelites, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has trapped them.'
13So Moses stretched out his staff over Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day and night. By morning, the wind had brought the locusts.
16As for you, lift up your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it, so the Israelites can go through the sea on dry ground.
12He made darkness his covering around him, dense clouds of water and thick clouds of the skies.
34Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
42It is a night to be observed for the LORD, for having brought them out of the land of Egypt. This is the night for the LORD, to be observed by all the Israelites for generations to come.
11You approached and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire up to the very heavens, with darkness, cloud, and thick gloom.
28He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his words.