Exodus 39:15
They made chains of pure gold, like braided cords, for the breastpiece.
They made chains of pure gold, like braided cords, for the breastpiece.
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
And they made upon the breastplate chains at the ends, of braided work of pure gold.
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
And they made{H6213} upon the breastplate{H2833} chains{H8333} like cords,{H1383} of wreathen{H5688} work{H4639} of pure{H2889} gold.{H2091}
And they made{H6213}{(H8799)} upon the breastplate{H2833} chains{H8333} at the ends{H1383}, of wreathen{H5688} work{H4639} of pure{H2889} gold{H2091}.
And they made apon the brestlappe, twoo fastenynge cheynes of wrethen worke ad pure golde.
And vpon the brestlappe they made wrythen cheynes of pure golde,
After, they made vpon the brest plate cheines at the endes, of wrethen worke and pure golde.
And they made vpon the brestlap two fastenyng chaynes of writhen worke and pure golde.
And they made upon the breastplate chains at the ends, [of] wreathen work [of] pure gold.
They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;
And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
And on the bag they put gold chains, twisted like cords.
They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20 The fourth row shall be a chrysolite, an onyx, and a jasper. They shall be mounted in gold settings.
21 The stones shall correspond to the names of the sons of Israel, twelve according to their names, engraved like a signet, each with its name representing one of the twelve tribes.
22 Make braided chains of pure gold for the breastpiece, twisted like cords.
23 Make two gold rings and attach them to the two corners of the breastpiece.
24 Attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.
25 Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and fasten them to the shoulder pieces of the ephod, at its front.
26 Make two more gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece, on its edge that is next to the ephod.
27 Make two gold rings and attach them to the two shoulder pieces of the ephod, below, at the front, where it is joined, above the woven band of the ephod.
28 They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so it may rest on the woven band of the ephod and not come loose from the ephod.
16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and attached the two rings to the two corners of the breastpiece.
17 They fastened the two gold braided chains to the two rings at the corners of the breastpiece.
18 They attached the two ends of the braided chains to the two gold settings and fastened them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
19 They made two gold rings and attached them to the two ends of the breastpiece, on its inner edge that faces the ephod.
20 They made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces of the ephod, on its front, near its seam above the waistband of the ephod.
21 They tied the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would rest above the ephod’s waistband and not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
22 They made the robe of the ephod completely of blue woven fabric.
13 Make gold filigree settings.
14 Make two pure gold chains of braided work, and attach the braided chains to the settings.
15 Make a breastpiece for decision-making, the work of a skilled artisan. It is to be made like the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen.
2 They made the ephod from gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen.
3 They hammered sheets of gold, cut it into fine threads, and worked it into the blue, purple, and scarlet fabric, and into the finely twisted linen as a skilled craftsman would.
4 They made shoulder pieces for the ephod that were attached at its two edges and joined together.
5 The skillfully woven waistband on the ephod was made of the same materials—gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen—just as the LORD had commanded Moses.
6 They prepared the onyx stones, enclosed in gold settings, engraved like a seal with the names of Israel's sons.
7 They placed the stones on the shoulder pieces of the ephod to serve as a memorial for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.
8 They made the breastpiece, skillfully crafted like the ephod, from gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen.
9 They made the breastpiece square by folding it double; it was a span long and a span wide when folded.
10 They mounted four rows of stones on it: the first row was a ruby, topaz, and emerald.
13 The fourth row was a beryl, an onyx, and a jasper. They were mounted in gold filigree settings.
14 The stones corresponded to the names of the sons of Israel, twelve stones for their twelve names, each engraved like a seal with its name to represent the twelve tribes.
24 They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn, twisted together, to decorate the hem of the robe.
25 They also made bells of pure gold and placed them between the pomegranates along the hem of the robe.
9 Onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and the breastpiece.
30 They made the sacred plate, the holy diadem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: 'Holy to the LORD.'
31 They fastened a blue cord to attach it to the turban, just as the LORD had commanded Moses.
11 Engrave the two stones with the work of a gem cutter, as one would engrave a seal. Mount them in gold filigree settings.
19 As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
27 The leaders brought onyx stones and other gemstones to be set in the ephod and the breastpiece.
7 onyx stones and stones for setting, for the ephod and the breastpiece.
12 He made a rim around it a handbreadth wide and added a gold molding to the rim.
6 They must make the ephod of finely woven gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen, the work of a skilled artisan.
8 The waistband of the ephod, made to match it, shall also be of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen.
9 Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel.
27 They made the tunics woven from fine linen for Aaron and his sons.
27 He made two gold rings for it below the molding on its two sides, on opposite sides, to serve as holders for the poles used to carry it.
22 The buds and branches were all one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
16 He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
2 He overlaid it with pure gold inside and out and made a gold molding to surround it.
13 Then they made fifty gold clasps and used them to join the curtains together so that the tabernacle was a single unit.
39 The entire lampstand with its utensils shall be made from a talent of pure gold.