Exodus 8:3
But the magicians did the same with their secret arts, and they also brought up frogs over the land of Egypt.
But the magicians did the same with their secret arts, and they also brought up frogs over the land of Egypt.
And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into your house, and into your bedchamber, and upon your bed, and into the house of your servants, and upon your people, and into your ovens, and into your kneading troughs:
And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
and the river{H2975} shall swarm{H8317} with{H8317} frogs,{H6854} which shall go up{H5927} and come{H935} into thy house,{H1004} and into thy bedchamber,{H2315} and upon thy bed,{H4296} and into the house{H1004} of thy servants,{H5650} and upon thy people,{H5971} and into thine ovens,{H8574} and into thy kneading-troughs:{H4863}
And the river{H2975} shall bring forth{H8317} frogs{H6854} abundantly{H8317}{(H8804)}, which shall go up{H5927}{(H8804)} and come{H935}{(H8804)} into thine house{H1004}, and into thy bedchamber{H2315}{H4904}, and upon thy bed{H4296}, and into the house{H1004} of thy servants{H5650}, and upon thy people{H5971}, and into thine ovens{H8574}, and into thy kneadingtroughs{H4863}:
And the ryuer shall scrale with frogges, ad they shall come vp and goo in to thine housse and in to thy chaumbre where thou slepest ad vppo thy bedd, and in to the housses of thy servauntes, and vppon thy people, and in to thyne ovens, and vppon thy vitels which thou hast in store
so yt the ryuer shal scraule wt frogges: these shal clymme vp, & come in to thine house, in to yi chamber, where thou slepest, vpon thy bed, and in to the houses of thy seruauntes, amonge thy people, in to thine ouens, and vpon thy dowe:
And the riuer shal scral ful of frogges, which shall goe vp and come into thine house, and into thy chamber, where thou sleepest, and vpon thy bed, and into the house of thy seruants, and vpon thy people, and into thine ouens, and into thy kneading troughes.
And the riuer shall scraule with frogges, whiche shall go vp and come into thine house, and into thy priuie chaumber where thou slepest, and vpon thy bed, & into the house of thy seruauntes, and vpon thy people, and into thyne ouens, and vpon al thy vitayles in store:
And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into your house, and into your bedchamber, and on your bed, and into the house of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading-troughs:
and the River hath teemed `with' frogs, and they have gone up and gone into thy house, and into the inner-chamber of thy bed, and on thy couch, and into the house of thy servants, and among thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs;
and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into thy house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs:
and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into thy house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs:
The Nile will be full of frogs, and they will come up into your house and into your bedrooms and on your bed, and into the houses of your servants and your people, and into your ovens and into your bread-basins.
and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the house of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading troughs:
The Nile will swarm with frogs, and they will come up and go into your house, in your bedroom, and on your bed, and into the houses of your servants and your people, and into your ovens and your kneading troughs.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4 Then Pharaoh called Moses and Aaron and said, "Pray to the LORD to take the frogs away from me and my people, and I will let the people go to offer sacrifices to the LORD."
5 Moses said to Pharaoh, "I leave it to you to set the time for me to pray for you, your officials, and your people, so that the frogs will be removed from you and your houses, remaining only in the Nile."
6 Pharaoh replied, "Tomorrow." And Moses said, "It will be as you say, so that you may know there is no one like the LORD our God."
7 The frogs will depart from you, your houses, your officials, and your people; they will remain only in the Nile.
8 After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs that he had inflicted on Pharaoh.
9 And the LORD did as Moses asked, and the frogs died in the houses, the courtyards, and the fields.
10 They were piled into heaps upon heaps, and the land reeked of them.
11 But when Pharaoh saw there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.
12 Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the ground, and it will become gnats throughout the land of Egypt.'"
13 They did as the LORD commanded. When Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the ground, gnats came on people and animals. All the dust in the land of Egypt turned into gnats.
14 The magicians tried to produce gnats by their secret arts, but they could not. And the gnats were on people and animals.
1 The LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your hand with your staff over the rivers, canals, and ponds, and bring up frogs over the land of Egypt.'"
2 Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
29 He turned their waters into blood, and he killed their fish.
30 Their land teemed with frogs, even in the chambers of their kings.
31 He spoke, and there came swarms of flies and gnats throughout their territory.
44 He turned their rivers to blood, and they could not drink from their streams.
45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
20 And the LORD did as He said. Dense swarms of flies entered Pharaoh’s palace, the houses of his officials, and throughout Egypt, and the land was ruined because of the flies.
21 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Go, sacrifice to your God here in the land."
22 But Moses said, "That would not be right. The sacrifices we make to the LORD our God would be detestable to the Egyptians. If we sacrifice what is detestable to them before their eyes, they would stone us.
24 Pharaoh said, "I will let you go to offer sacrifices to the LORD your God in the wilderness, but you must not go very far. Now pray for me."
18 The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will not be able to drink water from the Nile.
6 They will fill your houses, the houses of all your officials, and the houses of all the Egyptians—something neither your parents nor your ancestors have ever seen from the day they settled in this land until now." Then Moses turned and left Pharaoh.
4 If you refuse to let my people go, I will bring locusts into your territory tomorrow.
21 The fish in the Nile died, the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water, and blood was everywhere in Egypt.
4 I will put hooks in your jaws, and make the fish of your rivers cling to your scales. I will pull you up from among your rivers, and all the fish of your rivers will cling to your scales.
8 Egypt rises like the Nile, and its waters surge like rivers. It says, 'I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants.'
15 There the fire will devour you; the sword will cut you down. It will consume you like the young locusts. Multiply yourselves like locusts; increase yourselves like swarming locusts.
7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty and abundant waters of the River—the king of Assyria and all his splendor. It will overflow all its channels and spill over all its banks.
5 Every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the female servant who is behind the millstones, and all the firstborn of the livestock.
8 Then the Lord said to Moses and Aaron, 'Take handfuls of soot from a furnace, and have Moses toss it into the air in the presence of Pharaoh.'
9 It will become fine dust over the whole land of Egypt, and festering boils will break out on people and animals throughout the land.
10 So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh. Moses tossed it into the air, and festering boils broke out on both people and animals.
12 And the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the land of Egypt so that locusts may swarm over the land and consume every plant that the hail has left."
17 See, I am sending venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you, declares the LORD.
35 The LORD will strike you with painful and incurable boils on your knees and legs, and from the sole of your foot to the top of your head.
14 So now the Lord is about to strike your people, your sons, your wives, and all your possessions with a devastating plague.
42 Swarms of insects will take possession of all your trees and the produce of your land.
18 On that day the Lord will whistle for the flies at the farthest streams of Egypt and for the bees in the land of Assyria.
3 the hand of the Lord will bring a severe plague on your livestock in the field—on your horses, donkeys, camels, cattle, and sheep.
6 The rivers will stink, the streams of Egypt will dwindle and dry up; reeds and rushes will wither.
26 Do not bring any detestable thing into your house, or you will be set apart for destruction just like it. Utterly detest and abhor it, for it is set apart for destruction.
15 "Go to Pharaoh in the morning as he goes down to the water. Wait to meet him by the riverbank, and take in your hand the staff that was turned into a snake.
13 And I saw three unclean spirits that looked like frogs coming out of the mouths of the dragon, the beast, and the false prophet.
9 'But if they do not believe even these two signs or listen to your voice, then take some water from the Nile, pour it on the dry ground, and the water you take from the river will become blood on the ground.'