Ezekiel 1:5
From its center came the likeness of four living creatures, and this was their appearance: they had a human-like form.
From its center came the likeness of four living creatures, and this was their appearance: they had a human-like form.
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
Also out of its midst came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
and as it were the licknesse of foure beastes, which were fashioned like a man: sauynge,
Also out of the middes therof came the likenesse of foure beastes, and this was their forme: they had the appearance of a man.
And out of the middes therof, the likenesse of foure beastes appeared and this was their fourme, they had the likenesse of a man.
Also out of the midst thereof [came] the likeness of four living creatures. And this [was] their appearance; they had the likeness of a man.
Out of the midst of it came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had the likeness of a man.
And out of its midst `is' a likeness of four living creatures, and this `is' their appearance; a likeness of man `is' to them,
And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
And in the heart of it were the forms of four living beings. And this was what they were like; they had the form of a man.
Out of its midst came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had the likeness of a man.
In the fire were what looked like four living beings. In their appearance they had human form,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6Each of them had four faces and four wings.
7Their legs were straight, and the soles of their feet were like the soles of a calf’s foot, gleaming like polished bronze.
8Under their wings on their four sides were human hands. All four of them had faces and wings.
9Their wings touched one another. They did not turn as they moved; each one went straight ahead.
10Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a human, on the right side the face of a lion, on the left side the face of an ox, and each also had the face of an eagle.
11Their faces and their wings were spread out above. Each had two wings touching those of another and two covering their bodies.
12Each went straight ahead in the direction the spirit was guiding them. They did not turn as they moved.
13The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the living creatures. It was radiant, and lightning flashed out of it.
14The living creatures darted back and forth like flashes of lightning.
15As I looked at the living creatures, I saw one wheel on the ground beside each of the four living creatures.
16The appearance of the wheels and their construction was like the gleam of beryl, and all four looked alike. Their appearance and structure were as if a wheel were within a wheel.
17They could move in any of the four directions without turning as they moved.
18Their rims were tall and awesome, and all four rims were full of eyes all around.
19When the living creatures moved, the wheels moved beside them, and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.
20Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
21When the creatures moved, the wheels moved; when they stood still, the wheels stood still; and when they rose from the ground, the wheels rose with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
22Over the heads of the living creatures there was something like an expanse, gleaming like awe-inspiring crystal, spread out above their heads.
23Under the expanse, their wings were spread out straight, one toward another, and each creature had two wings covering its body on one side and two wings covering its body on the other side.
24When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of mighty waters, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the noise of an army. When they stood still, they let down their wings.
25A voice came from above the expanse over their heads as they stood still with their wings lowered.
26Above the expanse over their heads was something like a throne, resembling a sapphire stone. And on the likeness of the throne was a likeness with the appearance of a human seated above it.
27I saw something like a gleaming metal, as if it were glowing amber, with a fiery appearance all around it. From what appeared to be his waist upward, and from his waist downward, I saw an appearance like fire and a brilliant radiance surrounding him.
28Like the appearance of a rainbow in a cloud on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell face down and heard the voice of one speaking.
5From the throne came flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder. In front of the throne were seven blazing torches, which are the seven Spirits of God.
6Before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the middle of the throne and around it were four living creatures, full of eyes in front and behind.
7The first living creature was like a lion, the second living creature was like an ox, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
8Each of the four living creatures had six wings and were covered with eyes all around, even under their wings. Day and night they never stop saying: "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, who is, and who is to come."
19As I watched, the cherubim lifted their wings and rose from the ground, with the wheels beside them. They stopped at the entrance to the eastern gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them.
20These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim.
21Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like human hands.
22Their faces looked like those I had seen by the Kebar River. Each one moved straight ahead, in the direction of its face.
8Under the wings of the cherubim could be seen something like the form of a human hand.
9I looked, and I saw four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub. The appearance of the wheels was like the gleam of a beryl stone.
10All four wheels looked alike in their appearance, resembling a wheel within a wheel.
11When they moved, they went in any of the four directions without turning as they went. They followed the direction the head faced and did not turn as they moved.
12Their entire bodies, backs, hands, wings, and the wheels were completely covered with eyes all around—the wheels belonged to all four of them.
13I heard the wheels being called 'whirling wheels' in my hearing.
14Each cherub had four faces: one was the face of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15The cherubim rose upward; they were the living beings I had seen by the Kebar River.
16When the cherubim moved, the wheels would go beside them, and when the cherubim lifted their wings to rise from the ground, the wheels did not turn away but stayed close to them.
17When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they rose, the wheels rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
4I looked, and there was a stormy wind coming from the north, a great cloud with flashing fire inside it and a bright light surrounding it. From within the fire there was something that gleamed like amber.
1I looked, and I saw above the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, resembling the appearance of a throne, appearing over them.
2I looked, and there was a form with the appearance of fire. From what looked like his waist downward was fire, and from his waist upward was something like a glowing brightness, resembling gleaming metal.
4The first was like a lion and had wings like an eagle. I watched until its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground to stand on two feet like a man, and a human heart was given to it.
17Or in the form of any animal on the earth, or any bird that flies in the sky,
13It was the sound of the wings of the living creatures touching one another, and the sound of the wheels among them, and the sound of a great rumbling.
6When He commanded the man clothed in linen, saying, 'Take fire from within the wheels, from among the cherubim,' the man went in and stood beside a wheel.
5The angel answered me, 'These are the four winds of heaven, going out after presenting themselves before the Lord of all the earth.'
2Above Him stood the seraphim. Each had six wings: with two they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew.