Ezekiel 27:26
Your rowers brought you into deep waters, but the east wind broke you apart in the heart of the seas.
Your rowers brought you into deep waters, but the east wind broke you apart in the heart of the seas.
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas.
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
Thy maryners were euer brynginge vnto the out of many waters. But ye easte wynde shal ouerbeare the in to the myddest off the see:
Thy robbers haue brought thee into great waters: the East winde hath broken thee in the middes of the sea.
Thy rowers haue brought thee into great waters, the east wind hath broken thee in the mids of the sea.
¶ Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas.
Into great waters have they brought thee, Those rowing thee, The east wind hath broken thee in the heart of the seas.
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.
Your boatmen have taken you into great waters: you have been broken by the east wind in the heart of the seas.
Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas.
Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
32And they will chant a dirge for you, lamenting, 'Who was ever like Tyre, silenced and destroyed in the midst of the sea?'
33When your merchandise went out to the seas, you satisfied many peoples. With your abundant wealth and your goods, you enriched the kings of the earth.
34Now that you are broken in the seas, in the depths of the waters, your goods and all your company have fallen in your midst.
35All the inhabitants of the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror, their faces troubled.
36The merchants among the peoples hiss at you; you have become a source of terror and will cease to exist forever.
27Your wealth, merchandise, wares, sailors, pilots, ship-repairers, merchants, and all your warriors, along with the people in your midst, will sink into the heart of the seas on the day of your ruin.
28At the sound of the cries of your pilots, the surrounding lands will tremble.
29All who handle the oars, the sailors, and all the seafaring captains will disembark from their ships and stand on the shore.
30They will mourn over you with loud cries, bitterly wailing, throwing dust on their heads and rolling in ashes.
24They sold you luxurious items, embroidered blue and multicolored garments, treasures of fine clothes, bound with strong cords, packed securely for your market.
25The ships of Tarshish carried your goods as your trading fleet. You were filled with merchandise and became glorious in the heart of the seas.
7Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.
15This is what the Lord GOD says to Tyre: 'Won't the coastlands tremble at the sound of your downfall, when the wounded groan and slaughter takes place within you?'
16Then all the princes of the sea will step down from their thrones. They will remove their robes and strip off their embroidered garments. Clothed in trembling, they will sit on the ground, shuddering continually, appalled at you.
17They will take up a lament over you and say to you: 'How you have perished, you who were inhabited by people of the seas, the renowned city, strong in the sea, she and her inhabitants, who spread terror among all who lived there.'
18Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are dismayed by your demise.
19For this is what the Lord GOD says: 'When I make you a desolate city, like cities that are no longer inhabited, and when I bring the deep over you and the mighty waters cover you,'
7therefore, behold, I will bring strangers upon you, the most ruthless of nations. They will draw their swords against your beauty and wisdom, and they will defile your splendor.
8They will bring you down to the pit, and you will die the death of the slain in the heart of the seas.
14Wail, you ships of Tarshish, for your stronghold is destroyed.
3and say to Tyre, situated at the gateways of the sea, a merchant of peoples to many coastlands: 'Thus says the Lord God: Tyre, you have declared, "I am perfect in beauty."'
4Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
5They made all your planks from cypress trees from Senir; they took cedar from Lebanon to make a mast for you.
6They crafted your oars from oaks of Bashan; they made your deck of inlaid ivory from boxwood from the coastlands of Cyprus.
7Fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your banner; blue and purple fabric from the coastlands of Elishah was your covering.
8The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were aboard; they served as your sailors.
9The elders of Gebal and its skilled workers repaired your leaks; all the ships of the sea and their sailors came to deal in your trade.
41But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern began to break apart under the pounding of the waves.
12'They will plunder your wealth and loot your merchandise. They will break down your walls and destroy your luxurious homes. They will throw your stones, timber, and rubble into the sea.'
23Your ropes hang loose; they cannot hold the base of the mast firm, nor spread the sail. Then an abundance of spoils will be divided, and even the lame will seize the plunder.
10But You blew with Your wind, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
12Tarshish traded with you because of your great wealth of goods, exchanging silver, iron, tin, and lead for your wares.
13Nevertheless, the men rowed hard to return to dry land, but they could not, for the sea grew increasingly stormy against them.
4But the Lord hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was about to break apart.
2Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, 'Aha! The gateway of the peoples is broken; it has turned to me. I will be filled now that she lies in ruins.'
3Therefore, this is what the Lord GOD says: 'Behold, I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea bringing up its waves.'
34You will be like one lying down in the middle of the sea, or like one lying on the top of a mast.
10Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbor restraining you.
11He has stretched out His hand over the sea; He has made kingdoms tremble. The LORD has commanded for Canaan to be destroyed, and her strongholds laid waste.
17For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off,
1This is a message concerning Tyre: Wail, you ships of Tarshish, for your harbor has been destroyed. The news has reached them from the land of Cyprus.
15This is how it will be for those with whom you have labored, those who have traded with you from your youth; each one wanders to his own way—there is no one to save you.
22The wind will shepherd all your rulers, and your lovers will go into captivity. At that time you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
14But not long after, a violent wind, called the Northeaster, rushed down from the island.
26They rose up to the heavens, then they went down to the depths; their courage melted away in their distress.
3He said, 'I called to the LORD in my distress, and He answered me. From the depths of the grave, I cried out, and You heard my voice.'
23Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters.
17After hoisting it aboard, they used supports to undergird the ship. Fearing that they would run aground on the sandbanks of Syrtis, they lowered the sea anchor and let the ship be driven along.
18The next day, as we were being violently tossed by the storm, they began to throw the cargo overboard.