Genesis 31:52

Linguistic Bible Translation from Source Texts

This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not pass beyond this heap to harm you, and you will not pass beyond this heap and this pillar to harm me.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

  • KJV1611 – Modern English

    This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you shall not pass over this heap and this pillar to me, for harm.

  • King James Version 1611 (Original)

    This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

  • King James Version with Strong's Numbers

    This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    this heape be wytnesse and also this marcke that I will not come ouer this heape to the ad thou shalt not come ouer this heape ad this marke to do any harme.

  • Coverdale Bible (1535)

    the same heape be wytnesse, and the same marckstone also be wytnesse, yf I passe ouer vnto the, or yf thou passe ouer this heape & marckstone vnto me, to do eny harme.

  • Geneva Bible (1560)

    This heape shall be witnesse, and the pillar shall be witnesse, that I will not come ouer this heape to thee, and that thou shalt not passe ouer this heape and this pillar vnto me for euill.

  • Bishops' Bible (1568)

    This heape be witnesse, and also this stone set vp on ende, that I wyll not come ouer this heape to thee, and thou shalt not come ouer this heape and this stone set vp on ende vnto me, to do any harme.

  • Authorized King James Version (1611)

    This heap [be] witness, and [this] pillar [be] witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

  • Webster's Bible (1833)

    May this heap be a witness, and the pillar be a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    this heap `is' witness, and the standing pillar `is' witness, that I do not pass over this heap unto thee, and that thou dost not pass over this heap and this standing pillar unto me -- for evil;

  • American Standard Version (1901)

    This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

  • American Standard Version (1901)

    This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

  • Bible in Basic English (1941)

    They will be witness that I will not go over these stones to you, and you will not go over these stones or this pillar to me, for any evil purpose.

  • World English Bible (2000)

    May this heap be a witness, and the pillar be a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “This pile of stones and the pillar are reminders that I will not pass beyond this pile to come to harm you and that you will not pass beyond this pile and this pillar to come to harm me.

Referenced Verses

  • Gen 31:44-45 : 44 Come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.' 45 So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
  • Gen 31:48 : 48 Laban said, 'This heap is a witness between you and me today.' That is why it was called Galeed.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 31:42-51
    10 verses
    91%

    42If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.

    43Laban answered Jacob, 'The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine or about the children they have borne?

    44Come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.'

    45So Jacob took a stone and set it up as a pillar.

    46He said to his relatives, 'Gather some stones.' So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap.

    47Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.

    48Laban said, 'This heap is a witness between you and me today.' That is why it was called Galeed.

    49It was also called Mizpah, because he said, 'May the LORD watch between you and me when we are out of each other’s sight.

    50If you mistreat my daughters or take other wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.'

    51Laban also said to Jacob, 'Here is the heap, and here is the pillar I have set up between you and me.

  • 53May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.' So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.

  • Gen 31:29-32
    4 verses
    73%

    29I have the power to harm you, but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’

    30Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?

    31Jacob answered Laban, 'I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.

    32But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether anything of yours is here with me; and if so, take it.' Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.

  • 31Laban asked, 'What shall I give you?' Jacob replied, 'You shall give me nothing. If you do this one thing for me, I will continue to tend and watch over your flock.'

  • Gen 31:36-37
    2 verses
    72%

    36Then Jacob became angry and confronted Laban. 'What is my crime?' he asked. 'What sin have I committed that you have pursued me?

    37You have searched through all my belongings. What have you found that belongs to your household? Place it here in front of my relatives and yours, and let them judge between us.

  • Gen 31:12-13
    2 verses
    72%

    12He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.

    13I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and made a vow to me. Now leave this land immediately and return to the land of your birth.'

  • 15Look, I am with you, and I will guard you wherever you go. I will bring you back to this land, because I will not leave you until I have done everything I promised you.

  • Gen 31:1-3
    3 verses
    71%

    1Jacob heard the words of Laban's sons, saying, 'Jacob has taken all that belonged to our father and has acquired all this wealth from what was our father’s.'

    2Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was no longer the same as it had been before.

    3Then the LORD said to Jacob, 'Return to the land of your ancestors and to your family, and I will be with you.'

  • Gen 31:24-25
    2 verses
    70%

    24But God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, 'Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.'

    25Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban and his relatives camped in the hill country of Gilead.

  • 23Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me, my children, or my descendants. Show to me and the land where you have lived the same kindness I have shown to you.

  • 30He replied, 'Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well.'

  • 27but as a witness between us and you and the generations that follow, that we will worship the LORD at His sanctuary with our burnt offerings, sacrifices, and fellowship offerings.’ Then in the future, your descendants will not be able to say to ours, ‘You have no share in the LORD.’

  • 28They replied, "We have clearly seen that the LORD has been with you. So we said, 'There should now be an oath between us and you; let us make a covenant with you.'"

  • 27And Joshua said to all the people, "See, this stone will serve as a witness against us. It has heard all the words the LORD has spoken to us. It will be a witness against you if you deny your God.

  • 28He continued, 'Name your wages, and I will pay them.'

  • 9He thought, 'If Esau comes and attacks one camp, then the other camp that is left will escape.'

  • 14Jacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him. He poured out a drink offering on it and also poured oil on it.

  • 21'so that I return safely to my father’s house, then the Lord will be my God.'

  • 19Laban replied, 'It is better for me to give her to you than to another man. Stay here with me.'

  • 5He said to them, 'I see that your father’s attitude toward me is not as it was before, but the God of my father has been with me.'

  • 12Look, my father, see the corner of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. Know and understand that I am not guilty of wrongdoing or rebellion. I have not sinned against you, but you are hunting me down to take my life.