Judges 12:6
they would say, "Say 'Shibboleth.'" And if he said 'Sibboleth,' because he could not pronounce it correctly, they seized him and killed him at the fords of the Jordan. At that time, forty-two thousand from Ephraim were killed.
they would say, "Say 'Shibboleth.'" And if he said 'Sibboleth,' because he could not pronounce it correctly, they seized him and killed him at the fords of the Jordan. At that time, forty-two thousand from Ephraim were killed.
Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand.
Then they said to him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not pronounce it right. Then they took him, and killed him at the passages of Jordan: and there fell at that time forty-two thousand of the Ephraimites.
Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand.
they bad him saye: Schiboleth, & he sayde: Siboleth, & coulde not speake it righte: then they toke him, & slew him at ye ferye of Iordane, so yt the same tyme there fell of Epraim two & fortye M.
Then said they vnto him, Say nowe Shibboleth: and he said, Sibboleth: for he could not so pronounce: then they tooke him, and slewe him at the passages of Iorden: & there fel at that time of the Ephraimites two & fourtie thousand.
Then sayde they vnto him: Then say, Schibboleth. And he sayde, Sibboleth: for he coulde not so pronounce. And then they toke him, and slue him at the passages of Iordane: And there were ouerthrowen at that time of the Ephraites fourtie and two thousande.
Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce [it] right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand.
then said they to him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he couldn't manage to pronounce it right: then they laid hold on him, and killed him at the fords of the Jordan. There fell at that time of Ephraim forty-two thousand.
that they say to him, `Say, I pray thee, Shibboleth;' and he saith, `Sibboleth,' and is not prepared to speak right -- and they seize him, and slaughter him at the passages of the Jordan, and there fall at that time, of Ephraim, forty and two chiefs.
then said they unto him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he could not frame to pronounce it right: then they laid hold on him, and slew him at the fords of the Jordan. And there fell at that time of Ephraim forty and two thousand.
then said they unto him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he could not frame to pronounce it right: then they laid hold on him, and slew him at the fords of the Jordan. And there fell at that time of Ephraim forty and two thousand.
Then they said to him, Now say Shibboleth; and he said Sibboleth, and was not able to say it in the right way; then they took him and put him to death at the crossing-places of Jordan; and at that time forty-two thousand Ephraimites were put to death.
then they said to him, "Now say 'Shibboleth;'" and he said "Sibboleth;" for he couldn't manage to pronounce it right: then they laid hold of him, and killed him at the fords of the Jordan. At that time, forty-two thousand of Ephraim fell.
then they said to him,“Say‘Shibboleth!’” If he said,“Sibboleth”(and could not pronounce the word correctly), they grabbed him and executed him right there at the fords of the Jordan. On that day forty-two thousand Ephraimites fell dead.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1The men of Ephraim were called together, crossed northward, and said to Jephthah, "Why did you go to fight against the Ammonites without calling us to go with you? We will burn your house down on top of you in fire!"
2Jephthah replied to them, "I and my people were in a serious struggle with the Ammonites. I called for your help, but you did not save me from their hands.
3"When I saw that you would not help, I risked my own life and crossed over to fight against the Ammonites, and the Lord gave them into my hand. Why have you come to fight against me today?"
4Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought against Ephraim. And the men of Gilead defeated Ephraim because they had said, "You Gileadites are deserters from Ephraim and Manasseh."
5The Gileadites seized the fords of the Jordan opposite Ephraim, and whenever a fugitive from Ephraim tried to cross over, they would say, "Let me cross over." The men of Gilead would respond, "Are you an Ephraimite?" If he said, "No,"
7Jephthah judged Israel for six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in the towns of Gilead.
32Then Jephthah crossed over to fight the Ammonites, and the Lord gave them into his hands.
33He devastated twenty towns from Aroer to the vicinity of Minnith and as far as Abel Keramim. Thus Israel subdued the Ammonites.
24Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim, saying, "Come down and attack the Midianites. Capture the waters around Beth Barah and the Jordan." So all the men of Ephraim were called out, and they secured the waters as far as Beth Barah and the Jordan.
27When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them.
28He said to them, 'Follow me, for the Lord has given your enemies, the Moabites, into your hands.' So they followed him, captured the fords of the Jordan leading to Moab, and did not allow anyone to cross over.
29Then the Spirit of the Lord came on Jephthah. He passed through Gilead and Manasseh, and he went on to Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
10So the assembly sent twelve thousand armed men with the command, 'Go and strike down the inhabitants of Jabesh-Gilead with the sword, including the women and children.'
3So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob. Men who were worthless gathered around Jephthah and went out with him.
1The men of Ephraim said to Gideon, 'What is this thing you have done to us by not calling us when you went to fight against Midian?' And they argued with him forcefully.
5When the Ammonites fought against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
6They said to Jephthah, 'Come and be our leader so we can fight against the Ammonites.'
14Then Jehu commanded, "Take them alive." So they captured them alive and slaughtered them at the pit of Beth-Eked—forty-two men. He left none of them alive.
21Zabad his son, and Shuthelah his son, with Ezer and Elead. Men of Gath, who were born in the land, killed them because they had gone down to raid their cattle.
11So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their head and commander. Jephthah repeated all his words before the Lord in Mizpah.
26So Joshua saved them from the Israelites, and they did not kill them.
7There, the army of Israel was defeated by David's servants, and the casualties were heavy that day—twenty thousand men.
8The LORD gave them into the hand of Israel, who struck them down and pursued them as far as Greater Sidon, Misrephoth Maim, and the valley of Mizpeh to the east. They struck them down until no survivors remained.
9The Ammonites also crossed over the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, and Israel was greatly distressed.
16Each man seized his opponent by the head and thrust his sword into his opponent’s side, and they fell together. So the place was called the Field of Flints, which is in Gibeon.
31After Ehud came Shamgar son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad. He too saved Israel.
5The men of Ai struck down about thirty-six of them. They chased them from the city gate as far as the quarries and struck them down on the slopes. At this, the hearts of the people melted and became like water.
4Then Gideon and his three hundred men, exhausted yet pursuing, came to the Jordan and crossed it.