Leviticus 22:3
Say to them: 'If any of your descendants in future generations approaches the holy things that the people of Israel dedicate to the LORD while he is ceremonially unclean, that person will be cut off from My presence. I am the LORD.'
Say to them: 'If any of your descendants in future generations approaches the holy things that the people of Israel dedicate to the LORD while he is ceremonially unclean, that person will be cut off from My presence. I am the LORD.'
Say unto them, Whosoever he be of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having his uncanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD.
Say unto them, Whoever he be of all your descendants throughout your generations, that approaches the holy things, which the children of Israel dedicate unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD.
Say unto them, Whosoever he be of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD.
Say unto them, Whosoever he be of all your seed throughout your generations, that approacheth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before me: I am Jehovah.
Saye vnto them: whosoeuer he be of all youre seed amonge youre generacion after you that goeth vnto the halowed thinges which the childern of Israel shall haue halowed vnto the Lorde his vnclennes shalbe apon him: and that soule shall perysh from out of my syghte. I am the Lorde.
Saie now vnto them & their posterities: Who so euer he be of yor sede, yt commeth nye vnto the holy thinges, which the childre of Israel halowe vnto the LORDE, & so defyleth him self vpon the same, his soule shal perishe before my face: for I am the LORDE.
Say vnto them, Whosoeuer he be of all your seede among your generations after you, that toucheth the holy things which the children of Israel hallowe vnto the Lord, hauing his vncleannesse vpon him, euen that person shall be cut off from my sight: I am the Lorde.
Say vnto them: Whosoeuer he be of all your seede among your generations after you, that goeth vnto the holy thinges whiche the chyldren of Israel halowe vnto the Lorde, hauing his vncleannes vpon hym, that soule shall be cut of from out of my sight: I am the Lorde.
Say unto them, Whosoever [he be] of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I [am] the LORD.
Tell them, 'If anyone of all your seed throughout your generations approaches the holy things, which the children of Israel make holy to Yahweh, having his uncleanness on him, that soul shall be cut off from before me. I am Yahweh.
`Say unto them, To your generations, any man who draweth near, out of all your seed, unto the holy things which the sons of Israel do sanctify to Jehovah, and his uncleanness on him -- even that person hath been cut off from before Me; I `am' Jehovah.
Say unto them, Whosoever he be of all your seed throughout your generations, that approacheth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before me: I am Jehovah.
Say unto them, Whosoever he be of all your seed throughout your generations, that approacheth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before me: I am Jehovah.
Say to them, If any man of all your seed through all your generations, being unclean, comes near the holy things which the children of Israel make holy to the Lord, he will be cut off from before me: I am the Lord.
"Tell them, 'If anyone of all your seed throughout your generations approaches the holy things, which the children of Israel make holy to Yahweh, having his uncleanness on him, that soul shall be cut off from before me. I am Yahweh.
Say to them,‘Throughout your generations, if any man from all your descendants approaches the holy offerings which the Israelites consecrate to the LORD while he is impure, that person must be cut off from before me. I am the LORD.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4If any man from Aaron's descendants has a skin disease or a discharge, he must not eat from the holy things until he is clean. Whoever touches anything made unclean by a corpse, or a man who has had an emission of semen,
5or touches any unclean crawling creature that makes him unclean, or any person who makes him unclean by whatever means—
6the person who touches any of these will be unclean until evening and must not eat any of the holy things unless he has bathed in water.
7When the sun has set, he will be clean, and afterward he may eat from the holy things, for they are his food.
1The LORD spoke to Moses, saying:
2Speak to Aaron and his sons and command them to separate themselves from the holy things of the people of Israel, so that they do not profane My holy name by what they dedicate to Me. I am the LORD.
19Meat that touches anything unclean must not be eaten. It must be burned with fire. Only those who are clean may eat the meat.
20If anyone who is unclean eats the meat from the peace offering that belongs to the Lord, they must be cut off from their people.
21If anyone touches something unclean, whether it is human uncleanness, an unclean animal, or any detestable thing, and then eats any of the meat from the peace offering that belongs to the Lord, they must be cut off from their people.
22Then the Lord spoke to Moses, saying:
29For anyone who commits any of these detestable practices will be cut off from among their people.
30So keep my charge not to practice any of the abominable customs that were done before you, so you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.
15He must not defile his descendants among his people, because I am the LORD who sanctifies him.
16The LORD spoke to Moses, saying:
17Speak to Aaron and say: None of your descendants through their generations who has a defect may come near to offer the food of his God.
23but he must not enter behind the curtain or come near the altar because he has a defect. He must not profane My sanctuary, for I am the LORD who makes them holy.
31You must warn the Israelites about their impurity, so they do not die by defiling My tabernacle, which is among them.
11Whoever touches the dead body of any person shall be unclean for seven days.
12He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day, then he will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, he will not be clean.
13Anyone who touches a dead body, the lifeless body of a person who has died, and does not purify himself, defiles the LORD's tabernacle. That person must be cut off from Israel because the water of purification was not sprinkled on him. He remains unclean; his uncleanness is still upon him.
20But if someone is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from the assembly because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water of purification has not been sprinkled on him; he is unclean.
8Whoever eats it will bear the consequences of their sin, because they have treated what is sacred to the LORD with contempt. That person must be cut off from their people.
1The LORD said to Moses, 'Speak to the priests, the sons of Aaron, and tell them: A priest shall not defile himself by coming into contact with a dead person among his people.
8Say to them: Anyone from the house of Israel or any foreigner living among them who offers a burnt offering or sacrifice
9and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it to the Lord must be cut off from their people.
7Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am the LORD your God.
9They must keep My commands and not bear guilt by treating the holy things improperly, for if they do, they will die because of it. I am the LORD who sanctifies them.
2Speak to the entire assembly of the Israelites and tell them: 'Be holy, because I, the LORD your God, am holy.'
26You shall be holy to me, for I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the peoples to be mine.
15The priests must not allow the sacred offerings of the people of Israel, which they present to the LORD, to be defiled.
16By doing so, they would make the people guilty of wrongdoing for eating their holy offerings, for I am the LORD who makes them holy.
17The LORD spoke to Moses, saying:
25Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering to the Lord is made must be cut off from their people.
11He must not go near any dead body or make himself unclean, even for his father or his mother.
8You shall sanctify him, for he brings the bread of your God. He shall be holy to you because I, the LORD who sanctifies you, am holy.
18Speak to Aaron and his sons, saying: This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is slaughtered, the sin offering shall be slaughtered before the LORD. It is most holy.
33Whoever mixes anything like it or puts any of it on an unauthorized person shall be cut off from his people.'
3I will set my face against that man and cut him off from among his people because he has given his children to Molech, defiling my sanctuary and profaning my holy name.
22Anything that the unclean person touches will become unclean, and anyone who touches it will remain unclean until evening.
2Command the Israelites to send every person who has a skin disease, every person with a discharge, and anyone who is ceremonially unclean because of contact with a dead body out of the camp.
32Do not profane My holy name, for I must be regarded as holy among the Israelites. I am the LORD, who makes you holy.
9Thus says the Lord GOD: No foreigner, uncircumcised in heart and flesh, shall enter My sanctuary—not even any foreigner among the people of Israel.
7When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in My sanctuary and profane it—My house—by offering My food, the fat, and the blood, you broke My covenant with all your abominations.
21No man of the offspring of Aaron the priest who has a defect may approach to bring the offerings made by fire to the LORD. He has a defect; he must not approach to offer the food of his God.
10Speak to the people of Israel and say: If any one of you or your descendants is unclean because of contact with a dead body, or is on a journey far away, he may still observe the Passover to the LORD.
8For the entire period of their separation, they are holy to the LORD.
34Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the LORD, dwell among the Israelites.
22From now on, the Israelites must not go near the tent of meeting, or they will bear the consequences of their sin and die.
29You shall consecrate them so they may be most holy; whatever touches them will be holy.
15Anyone, whether native or foreigner, who eats an animal that died naturally or was torn by wild animals must wash their clothes, bathe in water, and they will remain unclean until evening. Then they will be clean.