Mark 12:6
Finally, he had one left: a beloved son. He sent him last of all, saying, 'They will respect my son.'
Finally, he had one left: a beloved son. He sent him last of all, saying, 'They will respect my son.'
Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
Therefore, having one son, his beloved, he sent him to them last, saying, 'They will respect my son.'
Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
Yet had he one sonne whom he loved tenderly him also he sent at the last vnto them sayinge: they wyll feare my sonne.
Then had he yet one sonne onely, whom he loued, him he sent also vnto them at the last, and sayde: they wyl stonde in awe of my sonne.
Yet had he one sonne, his deare beloued: him also he sent the last vnto them, saying, They will reuerence my sonne.
And so, when he had yet but one beloued sonne, he sent hym also at the last vnto them, saying: they wyll stande in awe of my sonne.
‹Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.›
Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, 'They will respect my son.'
`Having yet therefore one son -- his beloved -- he sent also him unto them last, saying -- They will reverence my son;
He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.
He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.
He still had one, a dearly loved son: he sent him last to them, saying, They will have respect for my son.
Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, 'They will respect my son.'
He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying,‘They will respect my son.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
33Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
34When the time came to harvest the fruit, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
35But the tenants seized his servants. They beat one, killed another, and stoned a third.
36Again, he sent other servants, more than the first group, but they treated them the same way.
37Finally, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
38But when the tenant farmers saw the son, they said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him and take his inheritance!'
39So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
40Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenant farmers?
41They said to him, 'He will bring those wretches to a miserable end and lease the vineyard to other farmers who will give him the fruit at the proper times.'
9Then he began to tell the people this parable: 'A man planted a vineyard, leased it to some farmers, and went away for a long time.
10At harvest time, he sent a servant to the farmers so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty-handed.
11He proceeded to send another servant, but they also beat him, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
12Then he sent a third one, but they wounded him also and threw him out.
13Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.'
14But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Let’s kill him so that the inheritance will be ours.'
15So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?'
16He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others. When they heard this, they said, 'May it never happen!'
1He began to speak to them in parables. A man planted a vineyard, built a fence around it, dug a pit for the winepress, and constructed a tower. Then he leased it to farmers and went on a journey.
2At the appointed time, he sent a servant to the farmers to collect from them some of the fruit of the vineyard.
3But they seized him, beat him, and sent him away empty-handed.
4Again, he sent another servant to them. They stoned him, wounded him in the head, and sent him away dishonored.
5He sent yet another, and they killed him. He sent many others as well; some they beat, and others they killed.
7But those farmers said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
8So they took him, killed him, and threw him out of the vineyard.
9What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy those farmers, and give the vineyard to others.
5But they paid no attention and went away, one to his field, another to his business.
6The rest seized his servants, mistreated them, and killed them.
11Then He said, 'There was a man who had two sons.'
12The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided the property between them.
13Not long after, the younger son gathered all he had and traveled to a distant country, where he squandered his wealth in reckless living.
28What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'
29But he answered his father, 'Look, all these years I have served you and never disobeyed your command, yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends.
30But when this son of yours came, who has squandered your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'
31The father said to him, 'Son, you are always with me, and everything I have is yours.
26So he called one of the servants and asked what these things were about.
12So he said, "A nobleman traveled to a distant country to receive a kingdom for himself and then return.
3So He told them this parable, saying:
23'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.'
12'These who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us, who have borne the burden of the work and the heat of the day.'
1Jesus spoke to them again in parables, saying:
2The kingdom of heaven may be compared to a king who prepared a wedding banquet for his son.
3He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come.
7They answered, 'Because no one has hired us.' He said to them, 'You also go into the vineyard.'
6Then he told this parable: 'A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it but found none.'
6Your servant had two sons. They were fighting in the field, with no one there to separate them, and one of them struck the other and killed him.
27'But as for these enemies of mine who didn’t want me to reign over them—bring them here and slaughter them in my presence.'
37He replied, 'The one who sows the good seed is the Son of Man.'
27He said, 'Then I beg you, father, to send him to my father’s house,
16And He told them a parable, saying, "The land of a certain rich man produced a bountiful harvest.
12Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against their parents and have them put to death.