Ruth 3:14
So she lay at his feet until morning but got up before anyone could recognize another. For he said, 'Let it not be known that a woman came to the threshing floor.'
So she lay at his feet until morning but got up before anyone could recognize another. For he said, 'Let it not be known that a woman came to the threshing floor.'
And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
And she lay at his feet until the morning: and she rose up before anyone could recognize another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
And she rose vp or euer one coulde knowe another. And he thoughte thus: That no ma knowe now yt there hath come a woman in to the barne,
And she lay at his feete vntill the morning: and she arose before one could know another: for he sayd, Let no man knowe, that a woman came into the floore.
And she lay at his feete vntill the morning: and she arose vp before one coulde knowe another. And he sayde: Let no man knowe that there came any woman into the floore.
¶ And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing floor.
And she lieth down at his feet till the morning, and riseth before one doth discern another; and he saith, `Let it not be known that the woman hath come into the floor.'
And she lay at his feet until the morning. And she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.
And she lay at his feet until the morning. And she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.
And she took her rest at his feet till the morning: and she got up before it was light enough for one to see another. And he said, Let it not come to anyone's knowledge that the woman came to the grain-floor.
She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor."
So she slept beside him until morning. She woke up while it was still dark. Boaz thought,“No one must know that a woman visited the threshing floor.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12Now, it is true that I am a guardian-redeemer, but there is another redeemer who is more closely related than I am.
13Stay here for the night. In the morning, if he wishes to redeem you, good—let him redeem you. But if he is not willing, as surely as the LORD lives, I will redeem you. Lie down here until morning.
1Then Naomi, her mother-in-law, said to her, 'My daughter, should I not seek a home for you where you will be well taken care of?'
2Now is not Boaz, our relative, with whose young women you have been working? Tonight, he will be winnowing barley at the threshing floor.
3Wash, anoint yourself, and put on your best clothes. Then go down to the threshing floor, but do not let him know you are there until he has finished eating and drinking.
4When he lies down, take note of the place where he is lying. Then go, uncover his feet, and lie down. He will tell you what to do.
5And she said to her, 'I will do everything you say.'
6So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her.
7When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits, he went to lie down at the far end of the grain pile. Then she came quietly, uncovered his feet, and lay down.
8In the middle of the night, the man was startled and turned over; there was a woman lying at his feet!
9He asked, 'Who are you?' She answered, 'I am Ruth, your servant. Spread the corner of your garment over your servant, for you are a guardian-redeemer.'
10He said, 'May you be blessed by the LORD, my daughter. You have shown great kindness now, even greater than before, by not pursuing younger men, whether rich or poor.'
15And he said, 'Bring me the cloak that you are wearing and hold it out.' So she held it out, and he measured out six measures of barley and placed it on her. Then he went into the town.
16When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, 'How did it go, my daughter?' Then she told her everything the man had done for her.
17She added, 'He gave me these six measures of barley, saying, “Do not go back to your mother-in-law empty-handed.”'
18Then Naomi said, 'Wait, my daughter, until you find out how things will turn out, for the man will not rest until he has resolved the matter today.'
26At daybreak, the woman came and fell at the doorway of the man's house where her master was staying, and she lay there until it was light.
27Her master got up in the morning, opened the doors of the house, and went out to continue on his way. There was the woman, his concubine, lying at the doorway of the house with her hands on the threshold.
28He said to her, "Get up, let us go." But there was no answer. So he put her on the donkey, and the man set out for home.
13She said, "May I continue to find favor in your eyes, my lord, because you have comforted me and spoken kindly to your servant—even though I am not one of your servants."
14At mealtime, Boaz said to her, "Come here and eat some bread and dip your morsel in the vinegar." So she sat beside the harvesters, and he offered her roasted grain. She ate, was satisfied, and had some leftover.
15When she got up to glean, Boaz ordered his young men, "Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
16Rather, pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to gather. Do not rebuke her."
17So Ruth gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gathered, and it amounted to about an ephah of barley.
18She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gleaned. Ruth also brought out and gave Naomi what she had leftover after she had eaten her fill.
19Her mother-in-law asked her, "Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who noticed you." Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose field she had worked. She said, "The man's name I worked with today is Boaz."
5Boaz asked the servant who was in charge of the harvesters, "Whose young woman is this?"
6The servant replied, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab.
7"She asked, 'Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.' She came and has been working steadily from morning till now, except for a short rest in the shelter."
8So Boaz said to Ruth, "Listen, my daughter. Do not go to glean in another field, and do not leave this one. Stay close to my young women.
8Before the spies lay down for the night, Rahab went up to the roof
23So Ruth stayed close to the young women of Boaz to glean until the barley harvest and the wheat harvest were finished. And she lived with her mother-in-law.
4His father-in-law, the woman’s father, persuaded him to stay, and he remained with him for three days. They ate, drank, and spent the nights there.
5On the fourth day, they got up early in the morning to leave, but the woman’s father said to his son-in-law, “Refresh yourself with a piece of bread, and then you can go.”
6So they sat down and ate and drank together. Then the woman’s father said to the man, “Please agree to stay overnight, and let your heart be content.”
7The man got up to leave, but his father-in-law urged him, so he stayed there another night.
8On the fifth day, he got up early in the morning to leave, but the woman’s father said, “Please refresh yourself and wait until the day declines.” So the two of them ate together.
9When the man, his concubine, and his servant arose to leave, his father-in-law, the woman’s father, said to him, “Look, the day is drawing to a close. Stay here tonight; the day is almost over. Spend the night here, and let your heart be content. You can rise early tomorrow and continue on your way home.”
16He turned aside to her by the roadside and said, 'Come now, let me sleep with you.' He did not know she was his daughter-in-law. She asked, 'What will you give me to sleep with you?'
16The young woman was very beautiful, a virgin; no man had ever slept with her. She went down to the spring, filled her jar, and came up again.
10She bowed down with her face to the ground and said to him, "Why have I found such favor in your eyes that you notice me—a foreigner?"
19Then she got up and left, took off her veil, and put back on her widow's garments.
16She said to them, "Go to the hill country so the pursuers won’t find you. Hide yourselves there for three days until they return, and then go on your way."
21Then Ruth the Moabite said, "He even told me, 'Stay close to my harvesters until they have finished all my harvest.'"
9May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." She kissed them goodbye, and they lifted up their voices and wept.
5At dusk, when it was time to close the city gate, the men left, and I don’t know where they went. Pursue them quickly, and you might catch up with them!"
20So she got up in the middle of the night, took my son from my side while I was asleep, and laid him in her arms. She then placed her dead son in my arms.
11All the people who were at the gate and the elders said, 'We are witnesses. May the Lord make the woman who is entering your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you prosper in Ephrathah and be famous in Bethlehem.'
19The man's wife took a covering, spread it over the opening of the well, and scattered grain on top of it so that nothing was noticeable.
35So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went in and lay with him. Again, he was not aware of it when she lay down or when she got up.