Joshua 2:5
At dusk, when it was time to close the city gate, the men left, and I don’t know where they went. Pursue them quickly, and you might catch up with them!"
At dusk, when it was time to close the city gate, the men left, and I don’t know where they went. Pursue them quickly, and you might catch up with them!"
And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
And it came to pass about the time of closing the gate, when it was dark, that the men went out: where the men went I do not know: pursue after them quickly; for you shall overtake them.
And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
and it came to pass about the time of the shutting{H5462} of the gate,{H8179} when it was dark,{H2822} that the men{H582} went out;{H3318} whither the men{H582} went{H1980} I know{H3045} not: pursue{H7291} after{H310} them quickly;{H4118} for ye will overtake{H5381} them.
And it came to pass about the time of shutting{H5462}{(H8800)} of the gate{H8179}, when it was dark{H2822}, that the men{H582} went out{H3318}{(H8804)}: whither the men{H582} went{H1980}{(H8804)} I wot{H3045}{(H8804)} not: pursue{H7291}{(H8798)} after{H310} them quickly{H4118}; for ye shall overtake{H5381}{(H8686)} them.
And at the shuttinge in of the gate whan it was darcke, they wente out, so yt I can not tell whither they be gone: folowe soone after them, for ye shal ouertake them.
And when they shut the gate in the darke, the men went out, whither the men went I wote not: followe ye after them quickly, for ye shall ouertake them.
And about the time of the shutting of the gate when it was darke, the men went out, whyther the men went I wote not: folowe ye after them quickly, for ye shall ouertake them.
And it came to pass [about the time] of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
and it happened about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; where the men went I don't know: pursue after them quickly; for you will overtake them.
and it cometh to pass -- the gate is to `be' shut -- in the dark, and the men have gone out; I have not known whither the men have gone; pursue ye, hasten after them, for ye overtake them;'
and it came to pass about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; whither the men went I know not: pursue after them quickly; for ye will overtake them.
and it came to pass about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; whither the men went I know not: pursue after them quickly; for ye will overtake them.
And when it was the time for shutting the doors at dark, they went out; I have no idea where the men went: but if you go after them quickly, you will overtake them.
It happened about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out. Where the men went, I don't know. Pursue them quickly; for you will overtake them."
When it was time to shut the city gate for the night, the men left. I don’t know where they were heading. Chase after them quickly, for you have time to catch them!”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6 (But she had taken them up to the roof and hidden them under stalks of flax she had arranged there.)
7 The pursuers set out along the road toward the fords of the Jordan, and as soon as they left, the city gate was shut.
8 Before the spies lay down for the night, Rahab went up to the roof
2 Soon the king of Jericho was told, "Some men from the Israelites have come here tonight to spy out the land."
3 So the king of Jericho sent orders to Rahab: "Bring out the men who came to you and entered your house, because they've come to spy on the entire land."
4 But the woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, the men came to me, but I didn't know where they were from.
14 The men said to her, "Our lives for your lives! If you don't tell what we are doing, we will treat you kindly and faithfully when the LORD gives us the land."
15 Then she let them down by a rope through the window, for her house was part of the city wall, and she lived in the wall.
16 She said to them, "Go to the hill country so the pursuers won’t find you. Hide yourselves there for three days until they return, and then go on your way."
17 The men said to her, "We will be free from this oath you made us swear
18 if, when we enter the land, you have tied this scarlet rope in the window through which you let us down and gathered your family into your house—your father, mother, brothers, and all who belong to you.
21 She said, "Let it be as you say." So she sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet cord in the window.
22 They went to the hill country and stayed there for three days until the pursuers returned. The pursuers searched all along the road but did not find them.
23 Then the two men came down from the hill country, crossed over, and went to Joshua son of Nun. They reported to him all that had happened to them.
22 While they were enjoying themselves, some wicked men of the city surrounded the house. They pounded on the door and said to the old man, the owner of the house, "Bring out the man who came to your house, so we can have relations with him."
23 The owner of the house went out to them and said, "No, my brothers, do not commit such an evil act. Since this man has come into my house, do not do this disgraceful act.
25 But the men refused to listen to him. So the man seized his concubine and brought her outside to them. They raped her and abused her throughout the night until morning, and at dawn, they let her go.
26 At daybreak, the woman came and fell at the doorway of the man's house where her master was staying, and she lay there until it was light.
27 Her master got up in the morning, opened the doors of the house, and went out to continue on his way. There was the woman, his concubine, lying at the doorway of the house with her hands on the threshold.
28 He said to her, "Get up, let us go." But there was no answer. So he put her on the donkey, and the man set out for home.
14 So they passed on and continued their journey. The sun set as they came near Gibeah, which belongs to the tribe of Benjamin.
15 They turned aside there to go in and spend the night in Gibeah. When they went in, they sat in the town square, but no one took them into their house to spend the night.
32 Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
5 They called to Lot and said, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have relations with them."
6 Lot went outside to meet them, closing the door behind him.
10 But the men inside reached out, pulled Lot back into the house with them, and shut the door.
11 Then they struck the men who were at the door of the house, both young and old, with blindness so that they could not find the doorway.
9 When the man, his concubine, and his servant arose to leave, his father-in-law, the woman’s father, said to him, “Look, the day is drawing to a close. Stay here tonight; the day is almost over. Spend the night here, and let your heart be content. You can rise early tomorrow and continue on your way home.”
14 So she lay at his feet until morning but got up before anyone could recognize another. For he said, 'Let it not be known that a woman came to the threshing floor.'
8 Passing through the street near her corner, he took the path to her house.
9 In the twilight, in the evening, in the dark of night and in deep darkness.
11 When they were near Jebus and the day was almost gone, the servant said to his master, “Come, let us turn aside to this city of the Jebusites and stay the night there.”
13 When she saw that he had left his garment in her hand and fled outside,
18 But when I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside."
15 So I went up the valley at night, inspecting the wall. Then I turned back and re-entered through the Valley Gate, returning the way I came.
5 "I and all the people with me will approach the city, and when they come out to meet us as they did before, we will flee before them."
15 When he heard me raise my voice and scream, he left his garment beside me and ran outside."
19 The man's wife took a covering, spread it over the opening of the well, and scattered grain on top of it so that nothing was noticeable.
20 When Absalom's servants came to the woman at the house, they asked, 'Where are Ahimaaz and Jonathan?' She answered, 'They crossed over the stream.' The servants searched but did not find them, and they returned to Jerusalem.
17 But they persisted until he was too ashamed to refuse. So he said, 'Send them.' And they sent fifty men, who searched for three days but did not find him.
4 When he lies down, take note of the place where he is lying. Then go, uncover his feet, and lie down. He will tell you what to do.
2 He said, "Please, my lords, turn aside to your servant’s house. Spend the night and wash your feet; then you can rise early and be on your way." But they said, "No, we will spend the night in the square."
24 But Joab and Abishai pursued Abner. As the sun was setting, they came to the hill of Ammah, near Giah, on the way to the wilderness of Gibeon.
17 Not a man remained in Ai or Bethel who did not go out after Israel. They left the city unguarded and pursued Israel.
22 But to the two men who had spied out the land, Joshua said, 'Go to the house of the prostitute and bring her out, along with everyone who belongs to her, just as you swore to her.'
24 The spies saw a man coming out of the city and said to him, "Please show us how to enter the city, and we will treat you kindly."
5 While we were there, the men of Gibeah attacked me. They surrounded the house during the night and intended to kill me. They raped my concubine, and she died.
17 The man said, "They have moved on from here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" So Joseph went after his brothers and found them in Dothan.
4 They had just left the city and had not gone far when Joseph said to his steward, "Get up, pursue the men. When you catch up to them, say to them, 'Why have you repaid good with evil?'