Joshua 2:21
She said, "Let it be as you say." So she sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet cord in the window.
She said, "Let it be as you say." So she sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet cord in the window.
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
She sayde: Let it be so as ye saye, and she let the go. And they wente their waye. And she knyt the rose coloured lyne in the wyndowe.
And she answered, According vnto your wordes, so be it: then she sent them away, & they departed, & she bound the red cord in ye window.
And she saide: According vnto your wordes, so be it. And she sent the away, and they departed. And she bounde the red corde in the windowe.
And she said, According unto your words, so [be] it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
She said, According to your words, so be it. She sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
And she saith, `According unto your words, so it `is';' and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
And she said, Let it be as you say. Then she sent them away, and they went; and she put the bright red cord in the window.
She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window.
She said,“I agree to these conditions.” She sent them on their way and then tied the red rope in the window.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and that you will save us from death."
14The men said to her, "Our lives for your lives! If you don't tell what we are doing, we will treat you kindly and faithfully when the LORD gives us the land."
15Then she let them down by a rope through the window, for her house was part of the city wall, and she lived in the wall.
16She said to them, "Go to the hill country so the pursuers won’t find you. Hide yourselves there for three days until they return, and then go on your way."
17The men said to her, "We will be free from this oath you made us swear
18if, when we enter the land, you have tied this scarlet rope in the window through which you let us down and gathered your family into your house—your father, mother, brothers, and all who belong to you.
19If anyone leaves the house, their death will be on their own head, and we will not be guilty. But if harm comes to anyone in your house, we will take the blame.
20But if you reveal this matter of ours, we will be released from the oath you made us swear.
22They went to the hill country and stayed there for three days until the pursuers returned. The pursuers searched all along the road but did not find them.
3So the king of Jericho sent orders to Rahab: "Bring out the men who came to you and entered your house, because they've come to spy on the entire land."
4But the woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, the men came to me, but I didn't know where they were from.
5At dusk, when it was time to close the city gate, the men left, and I don’t know where they went. Pursue them quickly, and you might catch up with them!"
6(But she had taken them up to the roof and hidden them under stalks of flax she had arranged there.)
7The pursuers set out along the road toward the fords of the Jordan, and as soon as they left, the city gate was shut.
8Before the spies lay down for the night, Rahab went up to the roof
22But to the two men who had spied out the land, Joshua said, 'Go to the house of the prostitute and bring her out, along with everyone who belongs to her, just as you swore to her.'
23So the young men who had scouted the land went in and brought out Rahab, along with her father, mother, brothers, and all who belonged to her. They brought out her entire family and placed them outside the camp of Israel.
5And she said to her, 'I will do everything you say.'
6So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her.
18When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to persuade her.
18He asked, 'What pledge should I give you?' She answered, 'Your seal and its cord, and the staff in your hand.' So he gave them to her and slept with her, and she conceived by him.
19Then she got up and left, took off her veil, and put back on her widow's garments.
36She said to him, 'My father, you have given your word to the Lord. Do to me just as you promised, since the Lord has avenged you of your enemies, the Ammonites.'
37She also said to her father, 'Let me do this one thing: Allow me two months to roam the hills and weep with my friends because I will never marry.'
38He said, 'Go,' and he sent her away for two months. She and her friends went to the hills and wept because she would never marry.
14So she lay at his feet until morning but got up before anyone could recognize another. For he said, 'Let it not be known that a woman came to the threshing floor.'
15And he said, 'Bring me the cloak that you are wearing and hold it out.' So she held it out, and he measured out six measures of barley and placed it on her. Then he went into the town.
16When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, 'How did it go, my daughter?' Then she told her everything the man had done for her.
27When the time came for her to give birth, there were twins in her womb.
28As she was giving birth, one of them extended his hand, and the midwife tied a scarlet thread around it, saying, 'This one came out first.'
12She caught him by his garment and said, "Sleep with me!" But Joseph left his garment in her hand, ran away, and went outside.
13When she saw that he had left his garment in her hand and fled outside,
14she called her household servants and said to them, "Look, this Hebrew man has been brought to us to mock us! He came to me to lie with me, but I screamed loudly.
15When he heard me raise my voice and scream, he left his garment beside me and ran outside."
16She kept his garment beside her until his master came home.
20He said to her, "Stand at the entrance to the tent. If anyone comes and asks you, 'Is there a man here?' say, 'No.'"
17He called his servant who attended him and said, 'Throw this woman out of my presence and bolt the door after her.'
18Now she was wearing a richly ornamented robe, for this was how the virgin daughters of the king dressed in those days. So his servant put her out and bolted the door after her.
1Joshua son of Nun secretly sent two men as spies from Shittim, saying, "Go, inspect the land, especially Jericho." They went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.
55But her brother and her mother said, 'Let the young woman stay with us ten days or so; then you may go.'
57Then they said, 'Let’s call the young woman and ask her about it.'
18But when I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside."
28The young woman ran and told her mother’s household about these things.
10They said to her, "We will go back with you to your people."
20So she quickly emptied her jar into the trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.
18She continued, "In the past, people said, 'Seek advice in Abel,' and that is how matters were settled.
7"She asked, 'Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.' She came and has been working steadily from morning till now, except for a short rest in the shelter."
8If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. But do not take my son back there."
18She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gleaned. Ruth also brought out and gave Naomi what she had leftover after she had eaten her fill.