Song of Songs 4:8
Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon. Descend from the peak of Amana, from the summit of Senir and Hermon, from the dens of lions and the mountains of leopards.
Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon. Descend from the peak of Amana, from the summit of Senir and Hermon, from the dens of lions and the mountains of leopards.
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Come{H935} with me from Lebanon,{H3844} [my] bride,{H3618} With me from Lebanon:{H3844} Look{H7789} from the top{H7218} of Amana,{H549} From the top{H7218} of Senir{H8149} and Hermon,{H2768} From the lions'{H738} dens,{H4585} From the mountains{H2042} of the leopards.{H5246}
Come{H935}{(H8799)} with me from Lebanon{H3844}, my spouse{H3618}, with me from Lebanon{H3844}: look{H7789}{(H8799)} from the top{H7218} of Amana{H549}, from the top{H7218} of Shenir{H8149} and Hermon{H2768}, from the lions{H738}' dens{H4585}, from the mountains{H2042} of the leopards{H5246}.
Come to me from Libanus (o my spouse) come to me from Libanus: come soone the next waye from the toppe of Amana, from the toppe of Sanir and Hermon, from the Lyons dennes and from the mountaynes of ye leopardes.
Come with me from Lebanon, my spouse, euen with me from Lebanon, and looke from the toppe of Amanah, from the toppe of Shenir and Hermon, from the dennes of the lyons, and from the mountaines of the leopards.
Come to me from Libanus (O my spouse) come to me from Libanus: looke from the top of Amana, from the top of Sanir and Hermon, from the lions dennes, and from the mountaines of the leopardes.
¶ Come with me from Lebanon, [my] spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon. Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards.
Come from Lebanon, come thou in. Look from the top of Amana, From the top of Shenir and Hermon, From the habitations of lions, From the mountains of leopards.
Come with me from Lebanon, `my' bride, With me from Lebanon: Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards.
Come with me from Lebanon, [my] bride, With me from Lebanon: Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards.
Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon; see from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the places of the lions, from the mountains of the leopards.
Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
The Wedding Night: Beautiful as Lebanon Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions’ dens and the mountain haunts of the leopards.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9 You have captivated my heart, my sister, my bride; you have captivated my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
10 How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!
11 Your lips, my bride, drip honey like a honeycomb. Honey and milk are under your tongue, and the fragrance of your garments is like the scent of Lebanon.
12 A locked garden is my sister, my bride—an enclosed spring, a sealed fountain.
13 Your branches are an orchard of pomegranates with choice fruits, henna with nard plants.
5 Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, grazing among the lilies.
6 Until the day breathes and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
7 You are altogether beautiful, my love; there is no blemish in you.
7 I charge you, daughters of Jerusalem, by the gazelles and the does of the field, not to awaken or stir up love until it pleases.
8 The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping over the mountains, bounding over the hills.
9 My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
10 My beloved spoke and said to me, 'Arise, my love, my beautiful one, and come away.'
13 You who dwell in the gardens, your companions are listening to your voice; let me hear it.
14 Hurry, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.
15 You are a spring of gardens, a well of fresh water, flowing streams from Lebanon.
16 Awaken, north wind, and come, south wind! Breathe on my garden so that its spices may flow. Let my beloved come into his garden and taste its choice fruits.
1 Behold, you are beautiful, my love, behold, you are beautiful! Your eyes are like doves behind your veil. Your hair is like a flock of goats streaming down Mount Gilead.
13 The fig tree ripens its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.
14 My dove, in the clefts of the rock, in the secret places of the cliff, show me your face, let me hear your voice, for your voice is sweet, and your face is lovely.
1 I have entered my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spices. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends, and drink; be intoxicated with love.
2 I was sleeping, but my heart was awake. I heard the sound of my beloved knocking: "Open to me, my sister, my darling, my dove, my perfect one, for my head is drenched with dew and my hair with the dampness of the night."
16 My beloved is mine and I am his; he grazes among the lilies.
17 Until the day breaks and the shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the rugged mountains.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
15 Behold, you are beautiful, my love! Behold, you are beautiful; your eyes are like doves.
16 Behold, you are handsome, my beloved, truly delightful. Our bed is lush and green.
1 Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you?
2 My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to graze in the gardens and to gather lilies.
3 I am my beloved’s, and my beloved is mine; he grazes among the lilies.
4 You are as beautiful as Tirzah, my love, as lovely as Jerusalem, as majestic as an army with banners.
5 Turn your eyes away from me, for they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
10 Your mouth is like the finest wine, flowing smoothly for my beloved, gliding over the lips of those who are asleep.
11 I belong to my beloved, and his desire is for me.
12 Come, my beloved, let us go out into the fields; let us lodge in the villages.
7 Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your companions?
8 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats near the shepherds' tents.
9 I compare you, my love, to a mare among Pharaoh’s chariots.
4 Scarcely had I passed them when I found the one my soul loves. I held him and would not let him go until I had brought him to my mother’s house, to the room of the one who conceived me.
5 I adjure you, daughters of Jerusalem, by the gazelles and the does of the field: do not awaken or arouse love until it pleases.
6 Who is this coming up from the wilderness like columns of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all the fragrant powders of the merchant?
6 Your head crowns you like Mount Carmel, and the flowing locks of your hair are like royal purple. The king is captivated by its tresses.
4 I charge you, daughters of Jerusalem, do not awaken or stir up love until it pleases.
5 Who is this coming up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
4 Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
4 Take me away with you—let us run! The king has brought me into his chambers. We will rejoice and be glad in you; we will celebrate your love more than wine. Rightly do they love you.
19 A loving doe, a graceful deer—may her breasts satisfy you always, and may you always be captivated by her love.
10 Who is this who looks down like the dawn, beautiful as the moon, bright as the sun, awe-inspiring as an army with banners?
16 His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.
4 He brought me to the banquet hall, and his banner over me is love.