Song of Songs 7:4
Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Your neck is like a tower of ivory; your eyes like the pools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim; your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Thy neck{H6677} is like the tower{H4026} of ivory;{H8127} Thine eyes{H5869} [as] the pools{H1295} in Heshbon,{H2809} By the gate{H8179} of Bath-rabbim;{H1337} Thy nose{H639} is like the tower{H4026} of Lebanon{H3844} Which looketh{H6822} toward{H6440} Damascus.{H1834}
Thy neck{H6677} is as a tower{H4026} of ivory{H8127}; thine eyes{H5869} like the fishpools{H1295} in Heshbon{H2809}, by the gate{H8179} of Bathrabbim{H1337}: thy nose{H639} is as the tower{H4026} of Lebanon{H3844} which looketh{H6822}{(H8802)} toward{H6440} Damascus{H1834}.
Thy neck is as it were a tower of yuery: Thyne eyes are like ye water poles in Hesebon, besyde the porte of Bathrabbim: Thy nose is like the tower of Libanus, which loketh towarde Damascus:
Thy necke is like a towre of yuorie: thine eyes are like the fishe pooles in Heshbon by the gate of Bath-rabbim: thy nose is as the towre of Lebanon, that looketh toward Damascus.
Thy necke is as it were a towre of iuorie: thine eyes also are lyke the water pooles that are in Hesebon, beside the port of Bathrabbim, thy nose is lyke the towre of Libanus, which loketh towarde Damascus.
Thy neck [is] as a tower of ivory; thine eyes [like] the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose [is] as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,
Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes `as' the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes [as] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the waters in Heshbon, by the doorway of Bath-rabbim; your nose is as the tower on Lebanon looking over Damascus:
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
Your neck is like a tower made of ivory. Your eyes are the pools in Heshbon by the gate of Bath-Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon overlooking Damascus.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 Behold, you are beautiful, my love, behold, you are beautiful! Your eyes are like doves behind your veil. Your hair is like a flock of goats streaming down Mount Gilead.
2 Your teeth are like a flock of newly shorn sheep coming up from the washing place, each one having its twin, and there is none missing.
3 Your lips are like a scarlet thread, and your speech is lovely. Your cheeks are like a slice of pomegranate behind your veil.
4 Your neck is like the tower of David, built with layers; a thousand shields hang on it, all the shields of mighty warriors.
5 Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, grazing among the lilies.
6 Until the day breathes and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
7 You are altogether beautiful, my love; there is no blemish in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon. Descend from the peak of Amana, from the summit of Senir and Hermon, from the dens of lions and the mountains of leopards.
9 You have captivated my heart, my sister, my bride; you have captivated my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
10 How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!
11 Your lips, my bride, drip honey like a honeycomb. Honey and milk are under your tongue, and the fragrance of your garments is like the scent of Lebanon.
12 A locked garden is my sister, my bride—an enclosed spring, a sealed fountain.
13 Your branches are an orchard of pomegranates with choice fruits, henna with nard plants.
1 Come back, come back, O Shulammite! Come back, come back, that we may gaze upon you. Why should you gaze at the Shulammite as at the dance of two camps?
2 How beautiful are your feet in sandals, O noble daughter! The curves of your thighs are like ornaments crafted by the hands of a skilled artist.
3 Your navel is a rounded bowl that never lacks mixed wine. Your belly is a heap of wheat encircled by lilies.
5 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon, looking toward Damascus.
6 Your head crowns you like Mount Carmel, and the flowing locks of your hair are like royal purple. The king is captivated by its tresses.
7 How beautiful and pleasant you are, O love, with your delights!
8 Your stature is like a palm tree, and your breasts are like its clusters.
9 I said, 'I will climb the palm tree and take hold of its branches.' Let your breasts be like clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples.
8 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats near the shepherds' tents.
9 I compare you, my love, to a mare among Pharaoh’s chariots.
10 Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with strings of jewels.
4 You are as beautiful as Tirzah, my love, as lovely as Jerusalem, as majestic as an army with banners.
5 Turn your eyes away from me, for they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
6 Your teeth are like a flock of ewes coming up from the washing, all of them bearing twins, and not one of them has lost its young.
7 Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.
9 What makes your beloved better than another beloved, most beautiful among women? What makes your beloved better than another, that you should beg us so passionately?
10 My beloved is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand.
11 His head is purest gold; his locks are wavy, black as a raven.
12 His eyes are like doves beside streams of water, washed in milk, perfectly set.
13 His cheeks are like a bed of spices, towers of scented herbs. His lips are lilies dripping with flowing myrrh.
14 His hands are rods of gold, set with beryl. His body is polished ivory, adorned with sapphires.
15 His legs are pillars of marble, set on bases of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
16 His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
15 Behold, you are beautiful, my love! Behold, you are beautiful; your eyes are like doves.
10 I am a wall, and my breasts are like towers. Thus I have become in his eyes like one who brings peace.
15 You are a spring of gardens, a well of fresh water, flowing streams from Lebanon.
14 My dove, in the clefts of the rock, in the secret places of the cliff, show me your face, let me hear your voice, for your voice is sweet, and your face is lovely.
7 Her nobles were purer than snow, whiter than milk; their bodies were more ruddy than coral, their appearance like sapphires.
10 Who is this who looks down like the dawn, beautiful as the moon, bright as the sun, awe-inspiring as an army with banners?
9 My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
3 The fragrance of your perfume is pleasing; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you!
4 Take me away with you—let us run! The king has brought me into his chambers. We will rejoice and be glad in you; we will celebrate your love more than wine. Rightly do they love you.
5 I am dark but lovely, daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 Who is this coming up from the wilderness like columns of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all the fragrant powders of the merchant?
14 Hurry, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.
12 I put a ring on your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.