Psalms 79:12
And render to our neighbours seuen folde into their bosome their reproche, wherewith they haue reproched thee, O Lord.
And render to our neighbours seuen folde into their bosome their reproche, wherewith they haue reproched thee, O Lord.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
64 Giue them a recompence, O Lord, according to the worke of their handes.
65 Giue them sorow of heart, euen thy curse to them.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
4 Wee are a reproche to our neighbours, euen a scorne and derision vnto them that are round about vs.
6 Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
50 Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
51 For thine enemies haue reproched thee, O Lorde, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed.
10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be knowen among the heathen in our sight by the vengeance of the blood of thy seruants that is shed.
11 Let the sighing of the prisoners come before thee: according to thy mightie arme preserue the children of death,
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
4 Reward them according to their deedes, and according to the wickednes of their inuentions: recompense them after the woorke of their handes: render them their reward.
4 Heare, O our God (for we are despised) and turne their shame vpon their owne head, and giue them vnto a pray in the lande of their captiuitie,
13 So wee thy people, and sheepe of thy pasture shall praise thee for euer: and from generation to generation we will set foorth thy praise.
10 And rewardeth them to their face that hate him, to bring them to destruction: he wil not deferre to reward him that hateth him, to his face.
1 Remember, O Lorde, what is come vpon vs: consider, and behold our reproche.
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
11 Behold, I say, they reward vs, in coming to cast vs out of thine inheritance, which thou hast caused vs to inherit.
18 Remember this, that the enemie hath reproched the Lorde, and the foolish people hath blasphemed thy Name.
10 Therefore, O Lord, haue mercy vpon mee, and raise me vp: so I shall reward them.
6 Beholde, it is written before me: I wil not keepe silence, but will render it and recompense it into their bosome.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
18 As to make recompence, as to requite the furie of the aduersaries with a recompence to his enemies: he will fully repaire the ylands.
20 Let this be the rewarde of mine aduersarie from the Lord, and of them, that speake euill against my soule.
10 O God, howe long shall the aduersarie reproche thee? shall the enemie blaspheme thy Name for euer?
7 To execute vengeance vpon the heathen, and corrections among the people:
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
41 All that goe by the way, spoyle him: he is a rebuke vnto his neighbours.
22 For thou shalt lay coles vpon his head, and the Lord shall recompense thee.
26 For they persecute him, whome thou hast smitten: and they adde vnto the sorrowe of them, whome thou hast wounded.
27 Laie iniquitie vpon their iniquitie, and let them not come into thy righteousnesse.
10 Thou makest vs to turne backe fro the aduersary, & they, which hate vs, spoile for theselues.
30 Hee giueth his cheeke to him that smiteth him: he is filled full with reproches.
19 Dearely beloued, auenge not your selues, but giue place vnto wrath: for it is written, Vengeance is mine: I will repay, saith the Lord.
26 Let them bee confounded, & put to shame together, that reioyce at mine hurt: let them bee clothed with confusion and shame, that lift vp themselues against me.
3 Ye haue now ten times reproched me, and are not ashamed: ye are impudent toward mee.
7 For thy sake haue I suffred reproofe: shame hath couered my face.
24 Powre out thine anger vpon them, and let thy wrathfull displeasure take them.
11 They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
5 He shall rewarde euill vnto mine enemies: Oh cut them off in thy trueth!
3 Haue mercie vpon vs, O Lorde, haue mercie vpon vs: for we haue suffered too much contempt.
7 O Lord, righteousnes belongeth vnto thee, and vnto vs open shame, as appeareth this day vnto euery man of Iudah, and to the inhabitants of Ierusalem: yea, vnto all Israel, both neere and farre off, through all the countreys, whither thou hast driuen them, because of their offences, that they haue committed against thee.
15 For the day of the Lorde is neere, vpon all the heathen: as thou hast done, it shall bee done to thee: thy reward shall returne vpon thine head.
12 For the sinne of their mouth, and the words of their lips: and let them be taken in their pride, euen for their periurie and lies, that they speake.
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
61 Thou hast heard their reproch, O Lord, and all their imaginations against me:
23 Yet Lord thou knowest al their counsel against me tendeth to death: forgiue not their iniquitie, neither put out their sinne from thy sight, but let them be ouerthrowen before thee: deale thus with them in the time of thine anger.
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
4 Yea, and what haue you to do with me, O Tyrus and Zidon and all the costes of Palestina? will ye render me a recompence? and if ye recompence mee, swiftly and speedily will I render your recompence vpon your head:
13 Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.