Verse 17

Therefore he disputed in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the marketplace daily with those who happened to be there.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Derfor diskuterte han i synagogen med jødene, og med de gudfryktige, og daglig i torget med dem som møtte ham.

  • NT, oversatt fra gresk

    Han talte derfor i synagogen med jødene og de som tilbad, og på torget hver dag med dem han kom i kontakt med.

  • Norsk King James

    Derfor debatterte han i synagogen med jødene, og med de fromme, og på torget daglig med dem som traff ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Derfor talte han i synagogen til jødene og de gudfryktige, og på torget hver dag til dem han traff.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Derfor talte han i synagogen med jødene og med de gudfryktige mennesker, og daglig på torget med dem som han møtte.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han samtalte derfor både i synagogen med jødene og de som fryktet Gud, og daglig på torget med dem han traff.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så diskuterte han i synagogen med jødene og med dem som dyrket Gud, og hver dag på torget med dem han møtte.

  • o3-mini KJV Norsk

    Derfor diskuterte han i synagogen med jødene og med de fromme, og i markedet daglig med dem han møtte.

  • gpt4.5-preview

    Derfor diskuterte han i synagogen med jødene og andre gudfryktige mennesker, og på torget hver dag med dem han møtte.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Derfor diskuterte han i synagogen med jødene og andre gudfryktige mennesker, og på torget hver dag med dem han møtte.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han samtalte derfor i synagogen med jødene og dem som dyrket Gud, og daglig på torget med de som tilfeldigvis var der.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout people, and every day in the marketplace with those who happened to be there.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.17.17", "source": "Διελέγετο μὲν οὖν ἐν τῇ συναγωγῇ τοῖς Ἰουδαίοις, καὶ τοῖς σεβομένοις, καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ κατὰ πᾶσαν ἡμέραν πρὸς τοὺς παρατυγχάνοντας.", "text": "He *dielegeto* *men* *oun* in the *synagōgē* with the *Ioudaiois*, and with the *sebomenois*, and in the *agora* according to every *hēmeran* *pros* those *paratynchanontas*.", "grammar": { "*dielegeto*": "imperfect middle indicative, 3rd person singular - he was reasoning/discussing", "*men*": "particle (with *oun*) - indeed", "*oun*": "inferential particle - therefore/then", "*synagōgē*": "dative singular feminine - synagogue", "*Ioudaiois*": "dative plural masculine - with Jews", "*sebomenois*": "present middle participle, dative plural masculine - worshipping/devout", "*agora*": "dative singular feminine - marketplace", "*hēmeran*": "accusative singular feminine - day", "*pros*": "preposition with accusative - with", "*paratynchanontas*": "present active participle, accusative plural masculine - happening to be there" }, "variants": { "*dielegeto*": "was reasoning/was discussing/was arguing", "*synagōgē*": "synagogue/assembly place", "*sebomenois*": "devout/God-fearing/worshipping", "*agora*": "marketplace/public square", "*paratynchanontas*": "happening to be there/chancing upon/meeting randomly" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han diskuterte derfor i synagogen med jødene og de gudfryktige, og på torget hver dag med dem som tilfeldigvis var der.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Han talede derfor i Synagogen til Jøderne og de Gudfrygtige, og paa Torvet hver Dag til dem, som han traf paa.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.

  • KJV 1769 norsk

    Han diskuterte derfor i synagogen med jødene og de gudfryktige, og på markedsplassen hver dag med dem han møtte.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han diskuterte derfor i synagogen med jødene og de fromme, og på torget hver dag med dem han møtte.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Derfor samtalte han i synagogen med jødene og de gudfryktige, og på torget hver dag med dem som kom forbi.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han diskuterte derfor i synagogen med jødene og de gudfryktige, og på torget hver dag med dem som tilfeldigvis møtte ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Derfor førte han samtaler i synagogen med jødene og de gudfryktige, og hver dag på torget med alle som var der.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then he disputed in the synagoge wt the Iewes and with the devout persones and in the market dayly with the that came vnto him.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he spake vnto the Iewes and deuoute personnes in the synagoge, & in ye market daylie vnto the that came to him.

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore he disputed in the Synagogue with the Iewes, and with them that were religious, and in the market daily with whomesoeuer he met.

  • Bishops' Bible (1568)

    Therfore disputed he in the synagogue with the Iewes, and with the deuout persons, and in the market dayly with them that came vnto hym by chaunce.

  • Authorized King James Version (1611)

    Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.

  • Webster's Bible (1833)

    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    therefore, indeed, he was reasoning in the synagogue with the Jews, and with the worshipping persons, and in the market-place every day with those who met with him.

  • American Standard Version (1901)

    So he reasoned in the synagogue with Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.

  • Bible in Basic English (1941)

    So he had discussions in the Synagogue with the Jews and God-fearing Gentiles, and every day in the market-place with those who were there.

  • World English Bible (2000)

    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So he was addressing the Jews and the God-fearing Gentiles in the synagogue, and in the marketplace every day those who happened to be there.

Referenced Verses

  • Prov 1:20-22 : 20 Wisdom cries out outside; she raises her voice in the streets; 21 She cries out in the chief places of concourse, at the openings of the gates; she speaks her words in the city, saying, 22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? And the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
  • Prov 8:1-4 : 1 Does not wisdom cry out, and understanding raise her voice? 2 She stands on the top of high places, by the way where the paths meet. 3 She cries at the gates, at the entry of the city, at the entrance of the doors. 4 To you, O men, I call; and my voice is to the sons of men.
  • Prov 8:34 : 34 Blessed is the one who hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
  • Jer 6:11 : 11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding it in. I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together; for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him who is full of days.
  • Matt 5:1-2 : 1 And seeing the crowds, he went up on a mountain: and when he sat down, his disciples came to him: 2 And he opened his mouth and taught them, saying,
  • Mark 16:15 : 15 And he said to them, Go into all the world and preach the gospel to every creature.
  • Luke 12:3 : 3 Therefore, whatever you have spoken in darkness will be heard in the light; and what you have spoken in the ear in closets will be proclaimed upon the housetops.
  • Acts 8:2 : 2 And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
  • Acts 9:20 : 20 And immediately he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
  • Acts 10:2 : 2 A devout man, and one who feared God with all his household, who gave much alms to the people, and prayed to God always.
  • Acts 13:16 : 16 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and you who fear God, listen.
  • Acts 14:1-4 : 1 And it came to pass in Iconium, that they went together into the synagogue of the Jews, and spoke in such a way that a great multitude of both Jews and Greeks believed. 2 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren. 3 So they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who confirmed the word of His grace by granting signs and wonders to be done by their hands. 4 But the multitude of the city was divided: some sided with the Jews, and some with the apostles.
  • Acts 17:2-4 : 2 And Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the scriptures, 3 Opening and explaining that Christ had to suffer and rise again from the dead; and that this Jesus, whom I proclaim to you, is Christ. 4 And some of them believed, and joined Paul and Silas; and a great multitude of the devout Greeks, and many leading women.
  • 2 Tim 3:2 : 2 For people will be lovers of themselves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • 2 Tim 3:5 : 5 Having a form of godliness but denying its power. From such turn away.