Exodus 12:17
And you shall observe the feast of unleavened bread; for on this very day I have brought your armies out of the land of Egypt: therefore, you shall observe this day in your generations by an ordinance forever.
And you shall observe the feast of unleavened bread; for on this very day I have brought your armies out of the land of Egypt: therefore, you shall observe this day in your generations by an ordinance forever.
You shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt. Therefore, you shall observe this day throughout your generations as a perpetual ordinance.
And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
And ye shall observe{H8104} the feast of unleavened bread;{H4682} for in this selfsame{H6106} day{H3117} have I brought{H3318} your hosts{H6635} out of the land{H776} of Egypt:{H4714} therefore shall ye observe{H8104} this day{H3117} throughout your generations{H1755} by an ordinance{H2708} for ever.{H5769}
And ye shall observe{H8104}{(H8804)} the feast of unleavened bread{H4682}; for in this selfsame{H6106} day{H3117} have I brought{H3318}{(H8689)} your armies{H6635} out of the land{H776} of Egypt{H4714}: therefore shall ye observe{H8104}{(H8804)} this day{H3117} in your generations{H1755} by an ordinance{H2708} for ever{H5769}.
And see that ye kepe you to vnleueded breed. For vppo that same daye I will brynge youre armyes out off the londe of Egipte, therfore ye shall obserue this daye and all youre childern after you, that yt be a custume for euer.
And kepe you to leuended bred. For euen vpon that same daye wil I brynge youre armies out of the londe of Egipte, therfore shall ye and all youre posterities kepe this daye for a perpetuall custome.
Ye shall keepe also the feast of vnleauened bread: for that same daye I will bring your armies out of the lande of Egypt: therefore ye shal obserue this day, throughout your posteritie, by an ordinance for euer.
And ye shal obserue the feast of vnleauened bread: for this same day haue I brought your armies out of the lande of Egypt, therefore ye shall obserue this day and all your chyldren after you, by an euerlastyng decree.
And ye shall observe [the feast of] unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall you observe this day throughout your generations by an ordinance forever.
and ye have observed the unleavened things, for in this self-same day I have brought out your hosts from the land of Egypt, and ye have observed this day to your generations -- a statute age-during.
And ye shall observe the `feast of' unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever.
And ye shall observe the [feast of] unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever.
So keep the feast of unleavened bread; for on this very day I have taken your armies out of the land of Egypt: this day, then, is to be kept through all your generations by an order for ever.
You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore you shall observe this day throughout your generations by an ordinance forever.
So you will keep the Feast of Unleavened Bread, because on this very day I brought your regiments out from the land of Egypt, and so you must keep this day perpetually as a lasting ordinance.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14 And this day shall be to you a memorial; and you shall keep it as a feast to the LORD throughout your generations; you shall keep it as a feast by an ordinance forever.
15 Seven days shall you eat unleavened bread; indeed, on the first day you shall remove leaven from your houses: for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
16 And on the first day there shall be a holy assembly, and on the seventh day there shall be a holy assembly for you; no manner of work shall be done on them, except that which every man must eat, that only may be done by you.
18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
19 Seven days shall no leaven be found in your houses: for whoever eats what is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a stranger or native in the land.
20 You shall eat nothing leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.
18 You shall keep the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, in the time of the month Abib, for in the month Abib you came out from Egypt.
3 You shall eat no leavened bread with it; for seven days you shall eat unleavened bread with it, the bread of affliction; for you came out of the land of Egypt in haste: that you may remember the day when you came out of the land of Egypt all the days of your life.
4 And there shall be no leavened bread seen with you in all your territory for seven days; nor shall any of the flesh, which you sacrificed the first day at evening, remain all night until the morning.
3 And Moses said to the people, Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: no leavened bread shall be eaten.
4 This day you came out in the month Abib.
5 And it shall be when the LORD brings you into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
6 Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.
7 Unleavened bread shall be eaten seven days; and no leavened bread shall be seen with you, nor shall there be leaven seen with you in all your quarters.
8 And you shall show your son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.
9 And it shall be for a sign to you upon your hand, and for a memorial between your eyes, that the LORD'S law may be in your mouth: for with a strong hand the LORD brought you out of Egypt.
10 You shall therefore keep this ordinance in its season from year to year.
15 You shall keep the Feast of Unleavened Bread (you shall eat unleavened bread seven days, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt; none shall appear before me empty);
5 On the fourteenth day of the first month at evening is the LORD'S Passover.
6 And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to the LORD; seven days you must eat unleavened bread.
16 And on the fourteenth day of the first month is the Passover of the LORD.
17 And on the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
18 On the first day shall be a holy assembly; you shall do no servile work therein:
24 And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever.
41 And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, on the very same day, it came to pass that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
42 It is a night to be solemnly observed for the LORD for bringing them out of the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed by all the children of Israel throughout their generations.
21 In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
1 Observe the month of Abib, and keep the Passover to the LORD your God: for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night.
10 And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
11 And thus you shall eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is the LORD's Passover.
12 For I will pass through the land of Egypt this night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
32 And Moses said, This is the thing which the LORD commands: Fill an omer of it to be kept for your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.
51 And it came to pass on the very same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their divisions.
17 And the children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
26 And it shall come to pass, when your children ask you, 'What do you mean by this service?'
27 That you shall say, 'It is the sacrifice of the LORD's Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when He struck the Egyptians and delivered our houses.' And the people bowed their heads and worshipped.
8 Six days you shall eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD your God: you shall do no work in it.
39 And they baked unleavened cakes of the dough which they had brought out of Egypt, for it was not leavened, because they were driven out of Egypt, and could not delay, nor had they prepared provisions for themselves.
21 And you shall proclaim on the same day that it may be a holy gathering to you; you shall do no servile work in it; it shall be a statute forever in all your dwellings throughout your generations.
8 And they shall eat the flesh that night, roasted with fire, with unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
14 And you shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears until the same day that you have brought an offering to your God; it shall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
3 On the fourteenth day of this month, in the evening, you shall keep it at its appointed time: according to all its rites and according to all its ceremonies, you shall keep it.
11 On the fourteenth day of the second month at evening they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
12 They shall leave none of it until the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the Passover they shall keep it.
6 And you shall keep it until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
1 And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
2 This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first month of the year for you.
47 All the congregation of Israel shall keep it.
22 And you shall observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.
14 And it shall be when your son asks you in time to come, saying, What is this? that you shall say to him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage: