Exodus 12:42
It is a night to be solemnly observed for the LORD for bringing them out of the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed by all the children of Israel throughout their generations.
It is a night to be solemnly observed for the LORD for bringing them out of the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed by all the children of Israel throughout their generations.
It is a night to be observed for the LORD, for having brought them out of the land of Egypt. This is the night for the LORD, to be observed by all the Israelites for generations to come.
It is a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.
This is a nyghte to be obserued to the Lorde, because he broughte them out of the lande of Egipte. This is a nyghte of the Lorde, to be kepte of all the childern of Israel and of their generacions after them.
Therfore shall this night be kepte vnto the LORDE, because he brought them out of the londe of Egipte: And the children of Israel shall kepe it vnto the LORDE, they and their posterities.
It is a night to be kept holie to the Lord, because he brought them out of the lande of Egypt: this is that night of the Lord, which all the children of Israel must keepe throughout their generations.
It is a nyght to be obserued vnto the Lorde, in the whiche he brought them out of the lande of Egypt: This is that nyght of the Lorde, whiche all the chyldren of Israel must kepe throughout their generations.
It [is] a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this [is] that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.
It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.
A night of watchings it `is' to Jehovah, to bring them out from the land of Egypt; it `is' this night to Jehovah of watchings to all the sons of Israel to their generations.
It is a night to be much observed unto Jehovah for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of Jehovah, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.
It is a night to be much observed unto Jehovah for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of Jehovah, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.
It is a watch-night before the Lord who took them out of the land of Egypt: this same night is a watch-night to the Lord for all the children of Israel, through all their generations.
It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.
It was a night of vigil for the LORD to bring them out from the land of Egypt, and so on this night all Israel is to keep the vigil to the LORD for generations to come.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
40Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred and thirty years.
41And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, on the very same day, it came to pass that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
10And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
11And thus you shall eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is the LORD's Passover.
12For I will pass through the land of Egypt this night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
13And the blood shall be a sign for you on the houses where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be on you to destroy you when I strike the land of Egypt.
14And this day shall be to you a memorial; and you shall keep it as a feast to the LORD throughout your generations; you shall keep it as a feast by an ordinance forever.
1Observe the month of Abib, and keep the Passover to the LORD your God: for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night.
26And it shall come to pass, when your children ask you, 'What do you mean by this service?'
27That you shall say, 'It is the sacrifice of the LORD's Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when He struck the Egyptians and delivered our houses.' And the people bowed their heads and worshipped.
28And the children of Israel went away and did so; just as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.
29And it came to pass at midnight that the LORD struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock.
30And Pharaoh rose in the night, he and all his servants and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.
17And you shall observe the feast of unleavened bread; for on this very day I have brought your armies out of the land of Egypt: therefore, you shall observe this day in your generations by an ordinance forever.
18In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
6And you shall keep it until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
7And they shall take of the blood and put it on the two side posts and on the upper door post of the houses in which they shall eat it.
8And they shall eat the flesh that night, roasted with fire, with unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
43And the LORD said to Moses and Aaron, 'This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat of it;
47All the congregation of Israel shall keep it.
2Let the children of Israel also keep the Passover at its appointed time.
3On the fourteenth day of this month, in the evening, you shall keep it at its appointed time: according to all its rites and according to all its ceremonies, you shall keep it.
4And Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the Passover.
5And they kept the Passover on the fourteenth day of the first month at evening in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
6And Moses and Aaron said to all the children of Israel, At evening, you shall know that the LORD has brought you out from the land of Egypt.
1And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
2This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first month of the year for you.
3Speak to all the congregation of Israel, saying, On the tenth day of this month every man shall take for himself a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for a household:
50Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so they did.
51And it came to pass on the very same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their divisions.
21Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, 'Select and take lambs for your families, and kill the Passover lamb.
22And you shall take a bunch of hyssop, dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out at the door of his house until the morning.
23For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel and on the two side posts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to come into your houses to strike you.
24And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever.
5On the fourteenth day of the first month at evening is the LORD'S Passover.
11On the fourteenth day of the second month at evening they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
12They shall leave none of it until the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the Passover they shall keep it.
16And on the fourteenth day of the first month is the Passover of the LORD.
4And Moses said, Thus says the LORD, About midnight I will go out into the midst of Egypt:
3And Moses said to the people, Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: no leavened bread shall be eaten.
4This day you came out in the month Abib.
8And you shall show your son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.
13And the LORD spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
21In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
14And it shall be when your son asks you in time to come, saying, What is this? that you shall say to him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
17And the children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
18You shall keep the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, in the time of the month Abib, for in the month Abib you came out from Egypt.