Exodus 2:16
Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.
Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.
Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father's flock.
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
The preast of Madian had. vij. doughters which came ad drew water and fylled the troughes, for to water their fathers shepe.
The prest Madian had seuen doughters, which came to drawe water, and fylled the troughes, to geue their fathers shepe to drinke.
And the Priest of Midian had seue daughters, which came and drewe water, and filled the troghes, for to water their fathers sheepe.
The priest of Madian had vij. daughters, which came and drewe water and filled the troughes for to water their fathers sheepe.
¶ Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water their father's flock.
Now the priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
And to a priest of Midian `are' seven daughters, and they come and draw, and fill the troughs, to water the flock of their father,
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came to get water for their father's flock.
Now the priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to draw water and fill the troughs in order to water their father’s flock.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17And the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock.
18When they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come so soon today?
19And they said, An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew water enough for us and watered the flock.
20And he said to his daughters, And where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread.
21And Moses was content to stay with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah.
15When Pharaoh heard of this, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and dwelt in the land of Midian, and he sat down by a well.
1Now Moses kept the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert, and came to the mountain of God, to Horeb.
1When Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for His people Israel, and how the LORD had brought Israel out of Egypt,
2Then Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
6And behold, one of the children of Israel came and brought to his brethren a Midianite woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the entrance of the tabernacle of the congregation.
15And the name of the Midianite woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.
16And the LORD spoke to Moses, saying,
4And the name of the other was Eliezer, for the God of my father, he said, was my help and delivered me from the sword of Pharaoh.
5And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness, where he was encamped at the mount of God.
6And he said to Moses, I, your father-in-law Jethro, am come to you, and your wife, and her two sons with her.
7And Moses went out to meet his father-in-law, and bowed down, and kissed him; and they asked each other about their well-being; and they went into the tent.
8And Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the hardships that had come upon them along the way, and how the LORD delivered them.
29Then Moses fled at this saying, and became a stranger in the land of Midian, where he had two sons.
6Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb; and you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
15And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
16And he said, When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools; if it is a son, then you shall kill him: but if it is a daughter, then she shall live.
18And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt; who gave him a house, and appointed him food, and gave him land.
7Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call a nurse from the Hebrew women for you, so she may nurse the child for you?
5And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, and her maidens walked along the riverside; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maid to get it.
9Then Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed him.
10And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, Because I pulled him out of the water.
11And it happened in those days, when Moses was grown, that he went out to his brethren and looked at their burdens; and he saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his brethren.
20Then she quickly emptied her pitcher into the trough, ran back to the well to draw water, and drew for all his camels.
13Behold, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.
21And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and brought him up as her own son.
7And he said, Look, it is still broad daylight; it is not time for the cattle to be gathered together. Water the sheep, and go and feed them.
8And they said, We cannot until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
9And while he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she tended them.
32And the men are shepherds, for their occupation has been to feed livestock; and they have brought their flocks, herds, and all that they have.
16Now the young woman was very fair to look upon, a virgin; no man had known her. And she went down to the well, filled her pitcher, and came up.
1Then came the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph: and these are the names of his daughters; Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
22And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.
16And from there they went to Beer: that is the well of which the LORD spoke to Moses, Gather the people together, and I will give them water.
10As the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
2And saw seven well-favored and fat-fleshed cows come up out of the river, and they grazed in a meadow.