Exodus 2:4
And his sister stood at a distance to see what would happen to him.
And his sister stood at a distance to see what would happen to him.
His sister stood at a distance to see what would happen to him.
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
And his sister{H269} stood{H3320} afar off,{H7350} to know{H3045} what would be done{H6213} to him.
And his sister{H269} stood{H3320}{(H8691)} afar off{H7350}, to wit{H3045}{(H8800)} what would be done{H6213}{(H8735)} to him.
And his sister stode a ferre of, to wete what wold come of it.
But his sister stode a farre of, to wete what wolde come of him.
Now his sister stood a farre off, to wit what would come of him.
And his sister stoode a farre of, to wit what woulde come of it.
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
His sister stood far off, to see what would be done to him.
and his sister stationeth herself afar off, to know what is done to him.
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
And his sister took her place at a distance to see what would become of him.
His sister stood far off, to see what would be done to him.
His sister stationed herself at a distance to find out what would happen to him.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5 And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, and her maidens walked along the riverside; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maid to get it.
6 And when she opened it, she saw the child, and behold, the baby wept. She had compassion on him and said, This is one of the Hebrews' children.
7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call a nurse from the Hebrew women for you, so she may nurse the child for you?
8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. So the girl went and called the child's mother.
9 Then Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed him.
10 And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, Because I pulled him out of the water.
11 And it happened in those days, when Moses was grown, that he went out to his brethren and looked at their burdens; and he saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his brethren.
12 And he looked this way and that way, and when he saw no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.
2 And the woman conceived and bore a son; and when she saw that he was a fine child, she hid him for three months.
3 And when she could no longer hide him, she took an ark of bulrushes for him, and coated it with tar and pitch, put the child in it, and laid it among the reeds by the river's edge.
19 This king dealt shrewdly with our people, and oppressed our forefathers, forcing them to expose their infants so that they might not live.
20 At this time Moses was born, and was exceedingly fair, and was brought up in his father's house for three months;
21 And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and brought him up as her own son.
22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.
15 And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
16 And he said, When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools; if it is a son, then you shall kill him: but if it is a daughter, then she shall live.
6 But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
15 When Pharaoh heard of this, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and dwelt in the land of Midian, and he sat down by a well.
16 Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.
20 And the sister of Tahpenes bore him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house: and Genubath was in Pharaoh's household among the sons of Pharaoh.
23 By faith Moses, when he was born, was hidden three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king's command.
2 But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons who were slain. She hid him and his nurse in the bedroom away from Athaliah, so he was not killed.
18 And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have you done this thing, and have saved the male children alive?
16 And she went and sat down opposite him a good way off, about a bowshot away; for she said, Let me not see the death of the child. So she sat opposite him and lifted up her voice, and wept.
15 The princes also of Pharaoh saw her, and praised her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
19 And they said, An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew water enough for us and watered the flock.