Exodus 8:3

KJV1611 – Modern English

And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into your house, and into your bedchamber, and upon your bed, and into the house of your servants, and upon your people, and into your ovens, and into your kneading troughs:

Additional Resources

Other Translations

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But the magicians did the same with their secret arts, and they also brought up frogs over the land of Egypt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into thy house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs:

  • King James Version with Strong's Numbers

    And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the ryuer shall scrale with frogges, ad they shall come vp and goo in to thine housse and in to thy chaumbre where thou slepest ad vppo thy bedd, and in to the housses of thy servauntes, and vppon thy people, and in to thyne ovens, and vppon thy vitels which thou hast in store

  • Coverdale Bible (1535)

    so yt the ryuer shal scraule wt frogges: these shal clymme vp, & come in to thine house, in to yi chamber, where thou slepest, vpon thy bed, and in to the houses of thy seruauntes, amonge thy people, in to thine ouens, and vpon thy dowe:

  • Geneva Bible (1560)

    And the riuer shal scral ful of frogges, which shall goe vp and come into thine house, and into thy chamber, where thou sleepest, and vpon thy bed, and into the house of thy seruants, and vpon thy people, and into thine ouens, and into thy kneading troughes.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the riuer shall scraule with frogges, whiche shall go vp and come into thine house, and into thy priuie chaumber where thou slepest, and vpon thy bed, & into the house of thy seruauntes, and vpon thy people, and into thyne ouens, and vpon al thy vitayles in store:

  • Authorized King James Version (1611)

    And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:

  • Webster's Bible (1833)

    and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into your house, and into your bedchamber, and on your bed, and into the house of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading-troughs:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the River hath teemed `with' frogs, and they have gone up and gone into thy house, and into the inner-chamber of thy bed, and on thy couch, and into the house of thy servants, and among thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs;

  • American Standard Version (1901)

    and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into thy house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs:

  • American Standard Version (1901)

    and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into thy house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs:

  • Bible in Basic English (1941)

    The Nile will be full of frogs, and they will come up into your house and into your bedrooms and on your bed, and into the houses of your servants and your people, and into your ovens and into your bread-basins.

  • World English Bible (2000)

    and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the house of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading troughs:

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Nile will swarm with frogs, and they will come up and go into your house, in your bedroom, and on your bed, and into the houses of your servants and your people, and into your ovens and your kneading troughs.

Referenced Verses

  • Exod 12:34 : 34 And the people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound in their clothes on their shoulders.
  • Ps 105:30 : 30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Exod 8:4-14
    11 verses
    89%

    4And the frogs shall come up both on you, and upon your people, and upon all your servants.

    5And the LORD spoke to Moses, Say to Aaron, Stretch forth your hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.

    6And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.

    7And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.

    8Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Entreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to the LORD.

    9And Moses said to Pharaoh, Glory over me: when shall I entreat for you, and for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses, that they may remain in the river only?

    10And he said, Tomorrow. And he said, Be it according to your word: that you may know that there is none like the LORD our God.

    11And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.

    12And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried to the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.

    13And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.

    14And they gathered them together upon heaps: and the land stank.

  • Exod 8:1-2
    2 verses
    87%

    1And the LORD spoke to Moses, Go to Pharaoh, and say to him, Thus says the LORD, Let my people go, that they may serve me.

    2And if you refuse to let them go, behold, I will strike all your borders with frogs:

  • Ps 105:29-31
    3 verses
    83%

    29He turned their waters into blood, and killed their fish.

    30Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

    31He spoke, and there came various sorts of flies, and lice in all their territory.

  • Ps 78:44-45
    2 verses
    75%

    44And had turned their rivers into blood; and their streams, that they could not drink.

    45He sent various sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

  • Exod 8:20-22
    3 verses
    74%

    20And the LORD said to Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he comes forth to the water; and say to him, Thus says the LORD, Let my people go, that they may serve me.

    21Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon you, and upon your servants, and upon your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.

    22And I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end you may know that I am the LORD in the midst of the earth.

  • 24And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted because of the swarm of flies.

  • 18And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink, and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river.

  • 6And they shall fill your houses, and the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians, which neither your fathers nor your fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth to this day. And he turned and went out from Pharaoh.

  • 4But if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory:

  • 21And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.

  • 4But I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick to your scales, and I will bring you up out of the midst of your rivers, and all the fish of your rivers shall stick to your scales.

  • 8Egypt rises up like a flood, and his waters move like the rivers; and he says, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and its inhabitants.

  • 15There the fire shall devour you; the sword shall cut you off, it shall eat you up like the locust: make yourself many like the locust, make yourself many like the swarming locusts.

  • 7Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

  • 5And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even unto the firstborn of the maidservant who is behind the mill; and all the firstborn of beasts.

  • Exod 9:8-10
    3 verses
    67%

    8And the LORD said to Moses and Aaron, Take handfuls of ashes from the furnace, and let Moses sprinkle it toward heaven in the sight of Pharaoh.

    9And it shall become fine dust in all the land of Egypt, and will cause boils to break out with sores upon man and beast throughout all the land of Egypt.

    10And they took ashes from the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it toward heaven; and it became boils breaking out with sores upon man and beast.

  • 12And the LORD said to Moses, Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come upon the land of Egypt and eat every herb of the land, all that the hail has left.

  • 17For behold, I will send serpents, vipers, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, says the LORD.

  • 35The LORD shall strike you in the knees, and in the legs, with a severe boil that cannot be healed, from the sole of your foot unto the top of your head.

  • 14behold, with a great plague the LORD will strike your people, your children, your wives, and all your possessions.

  • 42All your trees and fruit of your land shall the locust consume.

  • 18And it shall come to pass in that day, that the LORD shall call for the fly that is in the farthest part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

  • 3Behold, the hand of the LORD is upon your cattle which are in the field, upon the horses, the donkeys, the camels, the oxen, and the sheep: there shall be a very severe pestilence.

  • 6They shall turn the rivers away; the brooks of defense shall be emptied and dried up; the reeds and rushes shall wither.

  • 26Neither shall you bring an abomination into your house, lest you become a cursed thing like it: but you shall utterly detest it, and you shall utterly abhor it; for it is a cursed thing.

  • 15Go to Pharaoh in the morning; see, he goes out to the water; and you shall stand by the river's edge until he comes; and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand.

  • 13And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.

  • 9And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it upon the dry land, and the water which you take out of the river shall become blood upon the dry land.