Genesis 19:19
Behold now, your servant has found grace in your sight, and you have magnified your mercy, which you have shown to me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil overtake me and I die.
Behold now, your servant has found grace in your sight, and you have magnified your mercy, which you have shown to me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil overtake me and I die.
"Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me by sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
behold now, thy servant{H5650} hath found{H4672} favor{H2580} in thy sight,{H5869} and thou hast magnified{H1431} thy lovingkindness,{H2617} which thou hast showed{H6213} unto me{H5978} in saving{H2421} my life;{H5315} and I cannot{H3201} escape{H4422} to the mountain,{H2022} lest evil{H7451} overtake{H1692} me, and I die:{H4191}
Behold now, thy servant{H5650} hath found{H4672}{(H8804)} grace{H2580} in thy sight{H5869}, and thou hast magnified{H1431}{(H8686)} thy mercy{H2617}, which thou hast shewed{H6213}{(H8804)} unto me{H5978} in saving{H2421}{(H8687)} my life{H5315}; and I cannot{H3201}{(H8799)} escape{H4422}{(H8736)} to the mountain{H2022}, lest some evil{H7451} take{H1692}{(H8799)} me, and I die{H4191}{(H8804)}:
beholde in as moch as thy servaunte hath fownde grace in thy syghte now make thi mercy great which thou shewest vnto me in savinge my lyfe. For I can not saue my selfe in the mountayns lest some misfortune fall vpon me and I dye.
beholde, in as moch as thy seruaut hath founde grace in thy sight, now make ye mercy greate, which thou hast shewed vnto me, in that thou sauest my soule alyue. I can not saue my self vpon the mountayne. There might some mysfortune fall vpon me, that I shulde dye.
Behold now, thy seruant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercie, which thou hast shewed vnto me in sauing my life: and I cannot escape in the mountaine, least some euill take me, and I die.
Beholde thy seruaunt hath founde grace in thy syght, and thou hast magnified thy mercy which thou hast shewed vnto me in sauyng my lyfe: Beholde I can not be saued in the mountayne, lest some harme fall vppon me, and I dye.
Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can't escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.
lo, I pray thee, thy servant hath found grace in thine eyes, and thou dost make great thy kindness which thou hast done with me by saving my life, and I am unable to escape to the mountain, lest the evil cleave `to' me, and I have died;
behold now, thy servant hath found favor in thy sight, and thou hast magnified thy lovingkindness, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:
behold now, thy servant hath found favor in thy sight, and thou hast magnified thy lovingkindness, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:
See now, your servant has had grace in your eyes and great is your mercy in keeping my life from destruction, but I am not able to get as far as the mountain before evil overtakes me and death;
See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can't escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.
Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I’ll die.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20 Look now, this city is near enough to flee to, and it is a little one: Oh, let me escape there, (is it not a little one?) and my soul shall live.
21 And he said to him, See, I have accepted you in this matter also, that I will not overthrow this city for which you have spoken.
22 Hurry, escape there; for I cannot do anything until you arrive there. Therefore the name of the city was called Zoar.
15 And when the morning dawned, the angels urged Lot, saying, Arise, take your wife and your two daughters who are here, lest you be consumed in the iniquity of the city.
16 And while he lingered, the men grabbed his hand, his wife's hand, and the hands of his two daughters, the LORD being merciful to him, and they brought him out and set him outside the city.
17 And it came to pass, when they had brought them out, that he said, Escape for your life; do not look behind you, nor stay anywhere in the plain; escape to the mountains, lest you be consumed.
18 And Lot said to them, Oh, not so, my Lord.
2 And he lifted up his eyes and looked, and behold, three men stood by him; and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the ground,
3 And said, My Lord, if now I have found favor in your sight, do not pass away, I pray you, from your servant.
28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and he saw, and behold, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.
29 And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the middle of the upheaval, when he overthrew the cities in which Lot dwelt.
30 And Lot went up out of Zoar and lived in the mountain, and his two daughters were with him, for he was afraid to stay in Zoar: and he lived in a cave, he and his two daughters.
7 And said, I pray you, brothers, do not do so wickedly.
8 Behold now, I have two daughters who have not known a man; let me, I pray you, bring them to you, and do to them as seems good in your eyes: only do nothing to these men; for they have come under the shadow of my roof.
9 And they said, Stand back. And they said again, This one came here to stay, and he will act as a judge: now we will deal worse with you than with them. And they pressed hard against Lot, and came near to break the door.
30 And he said to him, Oh let not the Lord be angry, and I will speak; suppose thirty should be found there. And he said, I will not do it if I find thirty there.
31 And he said, Behold now, I have taken it upon myself to speak to the Lord; suppose twenty should be found there. And he said, I will not destroy it for the sake of twenty.
32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak but this once; suppose ten should be found there. And he said, I will not destroy it for the sake of ten.
24 Suppose there are fifty righteous within the city; will you also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are within it?
25 Far be it from you to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked; far be it from you! Shall not the Judge of all the earth do right?
26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
27 And Abraham answered and said, Behold now, I have taken it upon myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes.
28 Suppose there should lack five of the fifty righteous; will you destroy all the city for lack of five? And he said, If I find forty-five there, I will not destroy it.
1 And two angels came to Sodom in the evening, and Lot sat in the gate of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them, and bowed himself with his face to the ground.
2 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and spend the night, and wash your feet, and you shall rise early and go on your way. And they said, No; but we will stay in the street all night.
17 And he said unto him, If now I have found grace in your sight, then show me a sign that you talk with me.
27 And he said, "Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, being on the way, the LORD led me to the house of my master's brethren."
12 And the men said to Lot, Do you have anyone else here? Son-in-law, your sons, your daughters, and anyone you have in the city, bring them out of this place.
13 And that you will save my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
12 And he said, "O LORD God of my master Abraham, I pray, give me success this day, and show kindness to my master Abraham.
9 And he said, What have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to slay me?
15 And if You deal thus with me, kill me, I pray You, out of hand, if I have found favor in Your sight; and let me not see my wretchedness.
28 Please forgive the trespass of your maidservant, for the LORD will certainly make my lord a sure house, because my lord fights the battles of the LORD, and evil has not been found in you all your days.
34 For how shall I go up to my father, and the lad is not with me? lest perhaps I see the evil that shall come upon my father.
9 Is not the whole land before you? separate yourself, I pray you, from me: if you will take the left hand, then I will go to the right; or if you depart to the right hand, then I will go to the left.
15 Now therefore I have come to speak of this thing to my lord the king, because the people have made me afraid: and your maidservant said, I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his maidservant.
16 For the king will hear, to deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
39 And I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
37 Let your servant, I pray you, turn back again, that I may die in my own city, and be buried by the grave of my father and my mother. But here is your servant Chimham; let him go over with my lord the king, and do for him what seems good to you.
49 Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left."
10 And Jacob said, No, please, if now I have found grace in your sight, then receive my present from my hand; for therefore I have seen your face as though I had seen the face of God, and you were pleased with me.
13 Then she said, Let me find favor in your sight, my lord, for you have comforted me, and you have spoken kindly to your servant, though I am not like one of your servant girls.
15 And Esau said, Let me now leave with you some of the people who are with me. And he said, What need is there? Let me find grace in the sight of my lord.
10 Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, seeing I am a stranger?
25 And they said, You have saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
27 And he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God; do therefore what is good in your eyes.