Matthew 11:19
The Son of Man came eating and drinking, and they say, Behold a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners. But wisdom is justified by her children.
The Son of Man came eating and drinking, and they say, Behold a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners. But wisdom is justified by her children.
The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her actions.
The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.
The Son{G5207} of man{G444} came{G2064} eating{G2068} and{G2532} drinking,{G4095} and{G2532} they say,{G3004} Behold,{G2400} a gluttonous{G5314} man{G444} and{G2532} a winebibber,{G3630} a friend{G5384} of tax collectors{G5057} and{G2532} sinners!{G268} And{G2532} wisdom{G4678} is justified{G1344} by{G575} her{G846} [ works.]{G5043}
The Son{G5207} of man{G444} came{G2064}{(G5627)} eating{G2068}{(G5723)} and{G2532} drinking{G4095}{(G5723)}, and{G2532} they say{G3004}{(G5719)}, Behold{G2400}{(G5628)} a man{G444} gluttonous{G5314}, and{G2532} a winebibber{G3630}, a friend{G5384} of publicans{G5057} and{G2532} sinners{G268}. But{G2532} wisdom{G4678} is justified{G1344}{(G5681)} of{G575} her{G846} children{G5043}.
The sonne of man came eatinge and drinkinge and they saye beholde a glutton and drynker of wyne and a frend vnto publicas and synners. Never the later wysdome ys iustified of hir children.
The sonne of man came eatinge and drynkinge, & they saye: lo what a glutton and wyne bebber this ma is, and a companyon of publicans & synners? And wissdome is iustified of hir children.
The sonne of man came eating and drinking, and they say, Beholde a glutton and a drinker of wine, a friend vnto Publicanes and sinners: but wisedome is iustified of her children.
The sonne of man came eatyng and drinking, and they say, behold a glutton and an vnmeasurable drinker of wine, and a friende vnto publicans & sinners: And wisdome is iustified of her children.
‹The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.›
The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children."
the Son of Man came eating and drinking, and they say, Lo, a man, a glutton, and a wine-drinker, a friend of tax-gatherers and sinners, and wisdom was justified of her children.'
The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold, a gluttonous man and a winebibber, a friend of publicans and sinners! And wisdom is justified by her works.
The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold, a gluttonous man and a winebibber, a friend of publicans and sinners! And wisdom is justified by her [ works.
The Son of man has come feasting, and they say, See, a lover of food and wine, a friend of tax-farmers and sinners! And wisdom is judged to be right by her works.
The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children."
The Son of Man came eating and drinking, and they say,‘Look at him, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is vindicated by her deeds.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
32 They are like children sitting in the marketplace, and calling to one another, and saying, We have played the flute for you, and you have not danced; we have mourned to you, and you have not wept.
33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and you say, He has a demon.
34 The Son of Man has come eating and drinking; and you say, Look, a gluttonous man, and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!
35 But wisdom is justified by all her children.
36 And one of the Pharisees invited him to eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to eat.
16 But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, and calling to their fellows,
17 And saying, We have played the flute for you, and you have not danced; we have mourned for you, and you have not lamented.
18 For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
15 And it happened, as Jesus sat at dinner in his house, many tax collectors and sinners also sat together with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.
16 And when the scribes and Pharisees saw him eating with tax collectors and sinners, they said to his disciples, How is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?
17 When Jesus heard it, he said to them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners to repentance.
18 And the disciples of John and of the Pharisees were fasting. And they came and said to him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?
19 And Jesus said to them, Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
9 And as Jesus passed from there, he saw a man named Matthew, sitting at the tax office: and he said to him, Follow me. And he arose and followed him.
10 And it came to pass, as Jesus sat at the table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with him and his disciples.
11 And when the Pharisees saw it, they said to his disciples, Why does your Master eat with tax collectors and sinners?
12 But when Jesus heard that, he said to them, Those who are whole do not need a physician, but those who are sick.
13 But go and learn what this means, I desire mercy, and not sacrifice: for I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.
14 Then the disciples of John came to him, saying, Why do we and the Pharisees often fast, but your disciples do not fast?
15 And Jesus said to them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then they shall fast.
1 Then all the tax collectors and sinners drew near to him to hear him.
2 And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receives sinners and eats with them.
3 And he spoke this parable to them, saying,
29 And Levi made a great feast for him in his own house; and there was a great company of tax collectors and others who sat down with them.
30 But their scribes and Pharisees complained against his disciples, saying, Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?
31 And Jesus answered them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.
32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.
33 And they said to him, Why do the disciples of John fast often and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but yours eat and drink?
34 And he said to them, Can you make the friends of the bridegroom fast while the bridegroom is with them?
20 Then he began to reproach the cities where most of his mighty works were done, because they did not repent:
31 Which of the two did the will of his father? They said to him, The first. Jesus said to them, Truly I say to you, that tax collectors and harlots go into the kingdom of God before you.
32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him; but the tax collectors and harlots believed him, and when you had seen it, you did not afterward repent and believe him.
10 For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.
7 And when they saw it, they all murmured, saying, He has gone to be a guest with a man who is a sinner.
20 Do not be among winebibbers, among gluttonous eaters of meat:
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness shall clothe a man with rags.
15 And when one of them who sat at the table with him heard these things, he said to him, Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God.
16 Then he said to him, A certain man made a great supper and invited many:
11 For the Son of Man has come to save that which was lost.
11 And he said, A certain man had two sons:
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
37 And as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him: and he went in and sat down to eat.
20 And they shall say to the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.
21 For in eating, each one takes his own supper ahead of others, and one is hungry and another is drunk.
30 For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also shall the Son of Man be to this generation.
49 and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,
29 And all the people who heard him, and the tax collectors, justified God, being baptized with the baptism of John.
1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.
30 But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.
8 And the master commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.