Matthew 11:16
But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, and calling to their fellows,
But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, and calling to their fellows,
To what can I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling out to their companions:
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
But{G1161} whereunto{G5101} shall I compare{G3666} this{G3778} generation?{G1074} It is{G2076} like unto{G3664} sons{G3808} sitting{G2521} in{G1722} the marketplaces,{G58} who{G2532} call unto{G4377} their{G846} fellows{G3664}
But{G1161} whereunto{G5101} shall I liken{G3666}{(G5692)} this{G5026} generation{G1074}? It is{G2076}{(G5748)} like{G3664} unto children{G3808} sitting{G2521}{(G5740)} in{G1722} the markets{G58}, and{G2532} calling{G4377}{(G5723)} unto their{G846} fellows{G2083},
But wher vnto shall I lyken this generacion? It ys lyke vnto chyldre which syt in the market and call vnto their felowes
But where vnto shal I licke this generacion? It is like vnto childre which syt in the market, and call vnto their felowes,
But whereunto shall I liken this generation? It is like vnto litle children which sit in the markets, and call vnto their fellowes,
But whervnto shall I liken this generation? It is like vnto litle children, which sit in the markettes, and call vnto their felowes,
¶ ‹But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,›
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
`And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows
But what comparison may I make of this generation? It is like children seated in the market-places, crying out to one another,
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
“To what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
31 And the Lord said, To what then shall I compare the men of this generation? and what are they like?
32 They are like children sitting in the marketplace, and calling to one another, and saying, We have played the flute for you, and you have not danced; we have mourned to you, and you have not wept.
17 And saying, We have played the flute for you, and you have not danced; we have mourned for you, and you have not lamented.
15 He who has ears to hear, let him hear.
29 And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and no sign shall be given to it, except the sign of Jonah the prophet.
30 For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also shall the Son of Man be to this generation.
12 But the children of the kingdom will be cast out into outer darkness: there will be weeping and gnashing of teeth.
18 Then he said, What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
20 And again he said, To what shall I liken the kingdom of God?
36 Truly I say to you, all these things shall come upon this generation.
11 And he said, A certain man had two sons:
2 And Jesus called a little child to him, and set him in the midst of them,
12 And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, no sign shall be given to this generation.
30 And he said, To what shall we liken the kingdom of God? Or with what comparison shall we compare it?
15 And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David, they were very displeased,
16 And said to him, Do you hear what these say? And Jesus said to them, Yes; have you never read, Out of the mouth of babes and nursing infants you have perfected praise?
4 A wicked and adulterous generation seeks a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. And He left them and departed.
16 But Jesus called them to him, and said, Allow little children to come to me, and do not forbid them: for of such is the kingdom of God.
17 Truly I say to you, whoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall by no means enter therein.
11 They send out their little ones like a flock, and their children dance.
13 And they brought young children to him, that he might touch them; and his disciples rebuked those who brought them.
14 But when Jesus saw it, he was much displeased, and said to them, Allow the little children to come to me, and do not forbid them: for of such is the kingdom of God.
15 Truly I say to you, Whoever does not receive the kingdom of God as a little child shall not enter it.
19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, Behold a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners. But wisdom is justified by her children.
20 Then he began to reproach the cities where most of his mighty works were done, because they did not repent:
13 This is why I speak to them in parables: Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
14 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: By hearing, you shall hear and shall not understand; and seeing, you shall see and shall not perceive.
10 And he called the multitude, and said to them, Hear, and understand:
5 And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
26 saying, Go to this people and say, Hearing you will hear, and shall not understand; and seeing you will see, and not perceive.
32 The men of Nineveh shall rise up in the judgment with this generation and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and, behold, a greater than Jonah is here.
9 That this is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of the LORD:
16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
7 Then he said to the multitude that came forth to be baptized by him, O generation of vipers, who has warned you to flee from the wrath to come?
8 And the master commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
41 The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.
34 And he said to them, Can you make the friends of the bridegroom fast while the bridegroom is with them?
9 And He said, Go and tell this people, You hear indeed, but do not understand; and you see indeed, but do not perceive.
16 And Jesus said, Are you also still without understanding?
28 There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
23 And they will say to you, See here, or see there: do not go after them or follow them.
4 Jesus answered and said to them, Go and show John again those things which you hear and see:
39 But he answered and said to them, An evil and adulterous generation seeks after a sign; and no sign shall be given to it, except the sign of the prophet Jonah:
1 And Jesus answered and spoke to them again in parables, saying,
2 The kingdom of heaven is like a certain king, who prepared a wedding for his son,
28 But what do you think? A certain man had two sons, and he came to the first and said, Son, go work today in my vineyard.
7 And as they departed, Jesus began to say to the multitudes concerning John, What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
10 And the disciples came to Him and asked, Why do You speak to them in parables?
17 Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him here to me.
41 And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here.