Matthew 12:42
The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to listen to the wisdom of Solomon, and look—something greater than Solomon is here.
The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
The queen{G938} of the south{G3558} shall rise up{G1453} in{G1722} the judgment{G2920} with{G3326} this{G3778} generation,{G1074} and{G2532} shall condemn{G2632} it:{G846} for{G3754} she came{G2064} from{G1537} the ends of the earth{G1093} to hear{G191} the wisdom{G4678} of Solomon;{G4672} and{G2532} behold,{G2400} a greater{G4119} than Solomon{G4672} is here.{G5602}
The queen{G938} of the south{G3558} shall rise up{G1453}{(G5701)} in{G1722} the judgment{G2920} with{G3326} this{G5026} generation{G1074}, and{G2532} shall condemn{G2632}{(G5692)} it{G846}: for{G3754} she came{G2064}{(G5627)} from{G1537} the uttermost parts{G4009} of the earth{G1093} to hear{G191}{(G5658)} the wisdom{G4678} of Solomon{G4672}; and{G2532}, behold{G2400}{(G5628)}, a greater than{G4119} Solomon{G4672} is here{G5602}.
The quene of ye south shall ryse at ye daye of iudgement with this generacion and shall condemne the: for she came fro the vtmost parties of the worlde to heare the wysdome of Salomon. And beholde a greater then Salomo is here.
The quene of the south shal aryse in the last iudgmet with this generacion, and shal condene it: for she came from the vttemost partes of the earth, to heare ye wyssdome of Salomon: And lo, here is one greater then Salomon.
The Queene of the South shall rise in iudgement with this generation, and shall condemne it: for she came from the vtmost partes of the earth to heare the wisdome of Solomon: and beholde, a greater then Solomon is here.
The Queene of the south shall ryse in the iudgement, with this generation, and shall condemne it: for she came from the vtmost partes of the earth, to heare the wisdome of Solomon. And beholde, in this place is one greater then Solomon.
‹The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon› [is] ‹here.›
The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.
`A queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and lo, a greater than Solomon here!
The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
The queen of the South will come up in the day of judging and give her decision against this generation: for she came from the ends of the earth to give ear to the wisdom of Solomon; and now a greater than Solomon is here.
The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.
The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon– and now, something greater than Solomon is here!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
29 And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and no sign shall be given to it, except the sign of Jonah the prophet.
30 For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also shall the Son of Man be to this generation.
31 The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
32 The men of Nineveh shall rise up in the judgment with this generation and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and, behold, a greater than Jonah is here.
39 But he answered and said to them, An evil and adulterous generation seeks after a sign; and no sign shall be given to it, except the sign of the prophet Jonah:
40 For as Jonah was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
41 The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.
43 When the unclean spirit is gone out of a man, he walks through dry places, seeking rest, and finds none.
44 Then he says, I will return to my house from which I came out; and when he comes, he finds it empty, swept, and decorated.
45 Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. So shall it also be with this wicked generation.
1 When the queen of Sheba heard of Solomon's fame, she came to test Solomon with difficult questions at Jerusalem, with a very large entourage, camels carrying spices, a great quantity of gold, and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him about everything in her heart.
2 And Solomon answered all her questions; nothing was hidden from Solomon that he did not explain to her.
3 When the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon and the house he had built,
6 But I say to you, that in this place is one greater than the temple.
1 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions.
2 And she came to Jerusalem with a very great entourage, with camels bearing spices, and very much gold, and precious stones: and when she came to Solomon, she spoke with him of all that was in her heart.
3 And Solomon answered all her questions: there was nothing hidden from the king, which he did not tell her.
4 And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built,
34 And people of all nations came to hear the wisdom of Solomon, from all the kings of the earth who had heard of his wisdom.
22 King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.
23 All the kings of the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
12 King Solomon gave the queen of Sheba all she desired, whatever she asked, besides what she had brought to the king. So she turned and went back to her own land, she and her servants.
23 So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and in wisdom.
24 And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
11 Truly I say to you, among those born of women there has not risen a greater than John the Baptist: yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
9 She gave the king one hundred and twenty talents of gold, a great abundance of spices, and precious stones; never again were there such spices as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
10 And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and a very great quantity of spices, and precious stones: no more such abundance of spices came as those which the queen of Sheba gave to king Solomon.
36 Truly I say to you, all these things shall come upon this generation.
24 But I say to you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for you.
28 There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
29 And they will come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and sit down in the kingdom of God.
15 Truly I say to you, it shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
14 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
13 And king Solomon gave to the queen of Sheba all she desired, whatever she asked, besides what Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
43 So he called his disciples to him and said to them, 'Truly I say to you, that this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury;
12 Wisdom and knowledge is granted to you; and I will give you riches, and wealth, and honor, such as none of the kings have had that have been before you, neither shall any after you have the like.
54 And he said also to the people, When you see a cloud rising out of the west, immediately you say, There comes a shower; and so it is.
55 And when you see the south wind blow, you say, There will be heat; and it comes to pass.
30 And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the East, and all the wisdom of Egypt.
12 But I say to you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom than for that city.
5 She said to the king, "The report I heard in my own land about your deeds and your wisdom was true.
22 But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you.
29 and yet I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
11 And I say to you, that many will come from the east and west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
12 But the children of the kingdom will be cast out into outer darkness: there will be weeping and gnashing of teeth.
13 Truly I say to you, Wherever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, what this woman has done, be told for a memorial of her.
26 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet.
40 who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.
16 But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, and calling to their fellows,
35 But wisdom is justified by all her children.