Proverbs 5:19
Let her be as the loving deer and graceful doe; let her breasts satisfy you at all times; and be ravished always with her love.
Let her be as the loving deer and graceful doe; let her breasts satisfy you at all times; and be ravished always with her love.
A loving doe, a graceful deer—may her breasts satisfy you always, and may you always be captivated by her love.
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
[ As] a loving{H158} hind{H365} and a pleasant{H2580} doe,{H365} Let her breasts{H1717} satisfy{H7301} thee at all times;{H6256} And be thou ravished{H7686} always{H8548} with her love.{H160}
Let her be as the loving{H158} hind{H365} and pleasant{H2580} roe{H3280}; let her breasts{H1717} satisfy{H7301}{(H8762)} thee at all times{H6256}; and be thou ravished{H7686}{(H8799)} always{H8548} with her love{H160}.
Louynge is the hynde, and frendly is the Roo: let her brestes alwaye satisfie the, and holde the euer content with hir loue.
Let her be as the louing hinde and pleasant roe: let her brests satisfie thee at all times, and delite in her loue continually.
Let her be as the louyng Hinde and pleasaunt Roe: let her breastes alway satisfie thee, and holde thee euer content with her loue.
[Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
A loving doe and a graceful deer-- Let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
`As' a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
[ As] a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
A loving doe and a graceful deer-- let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
a loving doe, a graceful deer; may her breasts satisfy you at all times, may you be captivated by her love always.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17 Let them be only your own, and not strangers' with you.
18 Let your fountain be blessed: and rejoice with the wife of your youth.
20 And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
9 You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
10 How fair is your love, my sister, my spouse! how much better is your love than wine! and the fragrance of your ointments than all spices!
11 Your lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under your tongue; and the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.
12 A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
5 Your two breasts are like two young deer that are twins, which feed among the lilies.
6 Until the day breaks, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
14 Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young deer on the mountains of spices.
5 I charge you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles, and by the hinds of the field, that you do not stir up nor awaken my love until he pleases.
3 Your two breasts are like two young gazelles that are twins.
6 His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
7 I charge you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles and by the does of the field, that you not stir up nor awaken my love until he pleases.
17 Until the day breaks and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young deer upon the mountains of Bether.
6 Do not forsake her, and she will preserve you: love her, and she will keep you.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us delight ourselves with love.
25 Do not lust after her beauty in your heart; neither let her take you with her eyelids.
6 How fair and how pleasant you are, O love, for delights!
7 This stature of yours is like a palm tree, and your breasts like clusters of fruit.
1 I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
1 Oh, that you were like my brother, who nursed at my mother's breasts! When I find you outside, I would kiss you, and I would not be despised.
2 I would lead you and bring you into my mother's house, who would teach me: I would cause you to drink of spiced wine from the juice of my pomegranate.
3 His left hand would be under my head, and his right hand would embrace me.
4 I charge you, O daughters of Jerusalem, do not stir up or awaken my love until he pleases.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth, for your love is better than wine.
8 If you do not know, O fairest among women, follow the trail of the flock, and feed your young goats beside the shepherds' tents.
9 My beloved is like a gazelle or a young deer. Behold, he stands behind our wall, he looks forth at the windows, showing himself through the lattice.
10 My beloved spoke and said to me, 'Rise up, my love, my fair one, and come away.'
4 Draw me, we will run after you; the king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine; the upright love you.
5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger who flatters with her words.
9 Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which He has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in this life and in your labor which you take under the sun.
15 A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
9 What is your beloved more than another beloved, O fairest among women? What is your beloved more than another beloved, that you so charge us?
3 For the lips of a strange woman drip as a honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
14 O my dove, in the clefts of the rock, in the secret places of the cliff, let me see your face, let me hear your voice; for sweet is your voice, and your countenance is lovely.
11 That you may nurse and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.
10 I am my beloved's, and his desire is for me.
9 My dove, my undefiled, is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her who bore her. The daughters saw her and blessed her; yes, the queens and the concubines, and they praised her.
10 Who is she who looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?
13 A bundle of myrrh is my beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
14 My beloved is to me a cluster of henna blooms in the vineyards of Engedi.
15 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves' eyes.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
8 Exalt her, and she will promote you: she will bring you to honor, when you embrace her.
9 She will give to your head an ornament of grace: a crown of glory she will deliver to you.
5 Turn your eyes away from me, for they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
1 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have dove's eyes within your locks: your hair is like a flock of goats, appearing from Mount Gilead.
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger who flatters with her words;