Song of Songs 2:9
My beloved is like a gazelle or a young deer. Behold, he stands behind our wall, he looks forth at the windows, showing himself through the lattice.
My beloved is like a gazelle or a young deer. Behold, he stands behind our wall, he looks forth at the windows, showing himself through the lattice.
My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
My beloved{H1730} is like{H1819} a roe{H6643} or a young{H6082} hart:{H354} Behold, he standeth{H5975} behind{H310} our wall;{H3796} He looketh{H7688} in at the windows;{H2474} He glanceth{H6692} through the lattice.{H2762}
My beloved{H1730} is like{H1819}{(H8802)} a roe{H6643} or a young{H6082} hart{H354}: behold, he standeth{H5975}{(H8802)} behind{H310} our wall{H3796}, he looketh forth{H7688}{(H8688)} at the windows{H2474}, shewing{H6692}{(H8688)} himself through the lattice{H2762}.
My beloued is like a Roo or a yonge hart. Beholde, he stondeth behynde or wall, he loketh in at the wyndowe, & pepeth thorow the grate.
My welbeloued is like a roe, or a yong hart: loe, he standeth behinde our wall, looking forth of the windowes, shewing him selfe through the grates.
Me thinke I heare the voyce of my beloued: lo, there commeth he hopping vpon the mountaines, and leaping ouer the litle hilles.
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
My beloved `is' like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this -- he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the lattice.
My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.
My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.
My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces.
My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7 I charge you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles and by the does of the field, that you not stir up nor awaken my love until he pleases.
8 The voice of my beloved! Behold, he comes leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
10 My beloved spoke and said to me, 'Rise up, my love, my fair one, and come away.'
16 My beloved is mine, and I am his; he feeds among the lilies.
17 Until the day breaks and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young deer upon the mountains of Bether.
13 You who dwell in the gardens, the companions listen for your voice: cause me to hear it.
14 Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young deer on the mountains of spices.
13 The fig tree puts forth her green figs, and the vines with the tender grapes give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
14 O my dove, in the clefts of the rock, in the secret places of the cliff, let me see your face, let me hear your voice; for sweet is your voice, and your countenance is lovely.
13 A bundle of myrrh is my beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
14 My beloved is to me a cluster of henna blooms in the vineyards of Engedi.
15 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves' eyes.
16 Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant. Also, our bed is green.
10 I am my beloved's, and his desire is for me.
11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
12 Let us rise early to the vineyards, let us see if the vine has flourished, if the tender grapes appear, and the pomegranates blossom. There I will give you my love.
1 I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
2 I sleep, but my heart wakes: it is the voice of my beloved that knocks, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
1 Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Where has your beloved turned aside? That we may seek him with you.
2 My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to graze in the gardens, and to gather lilies.
3 I am my beloved’s, and my beloved is mine; he grazes among the lilies.
4 You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.
5 Turn your eyes away from me, for they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
9 What is your beloved more than another beloved, O fairest among women? What is your beloved more than another beloved, that you so charge us?
10 My beloved is white and ruddy, the chief among ten thousand.
4 My beloved put in his hand by the hole of the door, and my heart was moved for him.
5 I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet-smelling myrrh, upon the handles of the lock.
6 I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul failed when he spoke: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
7 The watchmen that went about the city found me, they struck me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
2 I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loves: I sought him, but I did not find him.
3 The watchmen who go about the city found me: to whom I said, Have you seen him whom my soul loves?
4 It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loves: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me.
5 I charge you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles, and by the hinds of the field, that you do not stir up nor awaken my love until he pleases.
6 Who is this coming out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all the powders of the merchant?
3 As the apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
4 He brought me to the banquet hall, and his banner over me was love.
5 Your two breasts are like two young deer that are twins, which feed among the lilies.
6 Until the day breaks, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
7 You are all fair, my love; there is no spot in you.
8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
9 You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
1 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have dove's eyes within your locks: your hair is like a flock of goats, appearing from Mount Gilead.
15 His legs are like pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
16 His mouth is most sweet: yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
6 How fair and how pleasant you are, O love, for delights!
7 Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon. Why should I be like one who turns aside by the flocks of your companions?
9 I have compared you, my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
3 Your two breasts are like two young gazelles that are twins.
6 For at the window of my house I looked through my lattice,
19 Let her be as the loving deer and graceful doe; let her breasts satisfy you at all times; and be ravished always with her love.