1 Kings 22:53
He worshiped and bowed down to Baal, angering the LORD God of Israel just as his father had done.
He worshiped and bowed down to Baal, angering the LORD God of Israel just as his father had done.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2 He did evil in the sight of the LORD and committed the same horrible sins practiced by the nations whom the LORD drove out from before the Israelites.
3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for Baal and made an Asherah pole just like King Ahab of Israel had done. He bowed down to all the stars in the sky and worshiped them.
52 He did evil in the sight of the LORD and followed in the footsteps of his father and mother; like Jeroboam son of Nebat, he encouraged Israel to sin.
2 He did evil in the sight of the LORD and committed the same horrible sins practiced by the nations whom the LORD drove out ahead of the Israelites.
3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the stars in the sky and worshiped them.
20 He did evil in the sight of the LORD, just like his father Manasseh had done.
21 He followed in the footsteps of his father and worshiped and bowed down to the disgusting idols which his father had worshiped.
22 He abandoned the LORD God of his ancestors and did not follow the LORD’s instructions.
2 He did evil in the sight of the LORD, but not to the same degree as his father and mother. He did remove the sacred pillar of Baal that his father had made.
3 Yet he persisted in the sins of Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin; he did not turn from them.
26 He followed in the footsteps of Jeroboam son of Nebat and encouraged Israel to sin; they angered the LORD God of Israel with their worthless idols.
31 As if following in the sinful footsteps of Jeroboam son of Nebat were not bad enough, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of the Sidonians. Then he worshiped and bowed to Baal.
32 He set up an altar for Baal in the temple of Baal he had built in Samaria.
33 Ahab also made an Asherah pole; he did more to anger the LORD God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
11 A Monotonous Cycle The Israelites did evil before the LORD by worshiping the Baals.
12 They abandoned the LORD God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods– the gods of the nations who lived around them. They worshiped them and made the LORD angry.
13 They abandoned the LORD and worshiped Baal and the Ashtoreths.
2 He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
3 He offered sacrifices in the Valley of Ben Hinnom and passed his sons through the fire, a horrible sin practiced by the nations whom the LORD drove out before the Israelites.
9 He did evil in the sight of the LORD, as his ancestors had done. He did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
26 He did evil in the sight of the LORD. He followed in his father’s footsteps and encouraged Israel to sin.
34 He did evil in the sight of the LORD; he followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to sin.
32 He did evil in the sight of the LORD as his ancestors had done.
25 In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifices to other gods. He angered the LORD God of his ancestors.
2 He did evil in the sight of the LORD. He continued in the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who had encouraged Israel to sin; he did not repudiate those sins.
22 He did evil in the sight of the LORD, just like his father Manasseh had done. Amon offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped them.
28 He did evil in the sight of the LORD; he did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
6 He passed his son through the fire and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. He did a great amount of evil in the sight of the LORD, provoking him to anger.
26 He was so wicked he worshiped the disgusting idols, just like the Amorites whom the LORD had driven out from before the Israelites.)
11 He did evil in the sight of the LORD. He did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins.
24 He did evil in the sight of the LORD; he did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
3 He followed in the footsteps of the kings of Israel. He passed his son through the fire, a horrible sin practiced by the nations whom the LORD drove out from before the Israelites.
13 This happened because of all the sins which Baasha and his son Elah committed and which they made Israel commit. They angered the LORD God of Israel with their worthless idols.
24 He did evil in the sight of the LORD; he did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
22 I will make your dynasty like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’
5 In the two courtyards of the LORD’s temple he built altars for all the stars in the sky.
6 He passed his sons through the fire in the Valley of Ben Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it. He did a great amount of evil in the sight of the LORD and angered him.
30 This happened because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit. These sins angered the LORD God of Israel.
16 They abandoned all the commandments of the LORD their God; they made two metal calves and an Asherah pole, bowed down to all the stars in the sky, and worshiped Baal.
17 They passed their sons and daughters through the fire, and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the LORD and made him angry.
37 He did evil in the sight of the LORD as his ancestors had done.
3 He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty, for his mother gave him evil advice.
4 He did evil in the sight of the LORD like Ahab’s dynasty because, after his father’s death, they gave him advice that led to his destruction.
27 He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty and did evil in the sight of the LORD, like Ahab’s dynasty, for he was related to Ahab’s family.
9 You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me.
2 “I raised you up from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry.
12 Jehoram received this letter from Elijah the prophet:“This is what the LORD God of your ancestor David says:‘You have not followed in the footsteps of your father Jehoshaphat and of King Asa of Judah,
13 but have instead followed in the footsteps of the kings of Israel. You encouraged the people of Judah and the residents of Jerusalem to be unfaithful to the LORD, just as the family of Ahab does in Israel. You also killed your brothers, members of your father’s family, who were better than you.
3 He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the LORD his God, as his ancestor David had been.
18 He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. He did evil in the sight of the LORD.