Hebrews 8:13
In yt he sayth a new testament he hath abrogat the olde. Now that which is disanulled and wexed olde is redy to vannysshe awaye.
In yt he sayth a new testament he hath abrogat the olde. Now that which is disanulled and wexed olde is redy to vannysshe awaye.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6 Now hath he obtayned a more excellent office in as moche as he is the mediator of a better testament which was made for better promyses.
7 For yf that fyrst testament had bene fautelesse: then shuld no place have bene sought for the seconde.
8 For in rebukynge the he sayth: Beholde the dayes will come (sayth the LORde) and I will fynnyshe apon the housse of Israhel and apon the housse of Iuda
9 a newe testament: not lyke the testament that I made with their fathers at that tyme whe I toke them by the hondes to lede them oute of the londe of Egipte for they continued not in my testament and I regarded them not sayth the LORde.
10 For this is the testament that I will make with the housse of Israhell: After those dayes sayth the LORde: I will put my lawes in their myndes and in their hertes I will wryte the and I wilbe their God and they shalbe my people.
12 For I wilbe mercifull over their vnrightwesnes and on their synnes and on their iniquiries.
15 And for this cause is he the mediator of ye newe testament that thorow deeth which chaunsed for the redempcion of those transgressions that were in ye fyrst testamet) they which were called myght receave the promes of eternall inheritaunce.
16 For whersoever is a testament there must also be the deeth of him that maketh the testament.
17 For the testament taketh auctoritie when men are deed: For it is of no value as longe as he that made it is alive.
18 For which cause also nether that fyrst testament was ordeyned with out bloud.
18 Then the commaundmet that went a fore is disanulled because of hir weaknes and vnproffitablenes.
19 For the lawe made nothynge parfecte: but was an introduccion of a better hope by which hope we drawe nye vnto god.
9 and then sayde: Lo I come to do thy will o god: he taketh awaye the fyrst to stablisshe the latter.
17 Therfore yf eny man be in Christ he is a newe creature. Olde thynges are passed awaye beholde all thinges are be come newe.
15 And ye holy goost also beareth vs recorde of this even when he tolde before:
16 This is the testament that I will make vnto them after those dayes sayth the LORde. I will put my lawes in their hertes and in their mynde I will write them
17 and their synnes and iniquyties will I remember no moare.
18 And where remission of these thinges is there is no moare offerynge for synne.
10 But when yt which is parfect is come then yt which is vnparfet shall be done awaye.
8 Wherwith ye holy goost this signifyeng yt the waye of holy thynges was not yet opened whill as yet ye fyrst tabernacle was stondynge.
9 Which was a similitude for the tyme then present and in which were offered gyftes and sacrifises that coulde not make them that minister parfecte as pertaynynge to the conscienc
11 But Christ beynge an hye prest of good thynges to come came by a greater and a moare parfecte tabernacle not made with hondes: that is to saye not of this maner bildyng
13 and do not as Moses which put a vayle over his face that the children of Israel shuld not se for what purpose that served which is put awaye.
14 But their myndes were blinded. For untill this daye remayneth the same coveringe vntake awaye in the olde testamet when they reade it which in Christ is put awaye.
11 They shall perisshe but thou shalt endure. They all shall wexe olde as doth a garment:
12 and as a vesture shalt thou chaunge them and they shalbe chaunged. But thou arte all wayes and thy yeres shall not fayle.
12 Now no dout yf the presthod be translated then of necessitie must the lawe be translated also.
1 For the lawe which hath but the shadowe of good thynges to come and not the thynges in their awne fassion can never with ye sacryfises which they offer yere by yere continually make the comers thervnto parfayte.
2 For wolde not then those sacrifises have ceased to have bene offered because that the offerers once pourged shuld have had no moare conscieces of sinnes.
3 Neverthelesse in those sacrifises is ther mencion made of synnes every yeare.
8 Iesus Christ yesterdaye and to daye and the same continueth for ever.
36 Then he spake vnto them in a similitude: No ma putteth a pece of a newe garment in to an olde vesture: for yf he do: then breaketh he the newe and the pece that was taken out of the newe agreeth not wt the olde.
37 Also no ma poureth newe wyne into olde vessels. For yf he do the newe wyne breaketh the vessels and runneth out it silfe and the vessels perisshe:
38 But newe wyne must be poured into newe vessels and bothe are preserved.
39 Also no man yt drinketh olde wine strayght waye can awaye with newe for he sayeth ye olde is plesauter.
27 And this is my covenaunt vnto them when I shall take awaye their synnes.
11 Then if that which is destroyed was glorious moche more shall that which remayneth be glorious.
20 sayinge: this is the bloud of the testament which god hath apoynted vnto you.
17 This I saye that the lawe which beganne afterwarde beyonde.iiii.C and.xxx. yeares doth not disanull the testament that was confermed afore of God vnto Christ ward to make the promes of none effect.
28 For the lawe maketh men prestes which have infirmitie: but the worde of the othe that came fence ye lawe maketh the sonne prest which is parfecte for ever more.
27 No dout yt same that he sayth yet once more signifieth the removinge a waye of those thinges which are shaken as of thinges which have ended their course: that the thynges which are not shaken maye remayne.
1 That fyrst tabernacle verely had ordinaunces and servynges of god and wordly holynes.
21 Also no ma soweth a pece of newe cloth vnto an olde garmet for then taketh he awaye ye newe pece fro the olde and so is the rent worsse.
17 So god willynge very aboundanly to shewe vnto the heyres of promes the stablenes of his counsayle he added an oth
22 And for that cause was Iesus a stablyssher of a better testament.