Verse 21
And they helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of valor, and they were captains in the army.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da han kom til Siklag, kom også noen fra Manasse til ham: Adna, Josabad, Jediael, Mikael, Josabad, Elihu og Zilletai, som alle var ledere for tusenene i Manasses stamme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De hjalp David mot banden av røvere, for de var alle modige krigere og ble høvdinger i hæren.
Norsk King James
Og de hjalp David mot bandet av røvere; for de var alle mektige menn av mot og var kapteiner i hæren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De hjalp David og hans hær, for de var alle sterke krigere, og de ble ledere i hæren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da han dro til Siklag, hoppet Adna, Josabad, Jediael, Mikael, Josabad, Elihu, og Ziltai, høvdinger over tusen i Manasse, til ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De hjalp David mot ransmennene, for de var alle modige og dyktige menn, og de ble offiserer i hæren.
o3-mini KJV Norsk
De hjalp David mot de bandene av røvere, for de var alle tapre krigere og ledere i hæren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De hjalp David mot ransmennene, for de var alle modige og dyktige menn, og de ble offiserer i hæren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da David dro til Siklag, sluttet noen fra Manasse seg til ham: Adna, Josabad, Jediel, Mikael, Josabad, Elihu og Silletai, ledere for tusen i Manasse.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They helped David against raiding bands, for they were all valiant warriors and became leaders in the army.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.12.21", "source": "בְּלֶכְתּ֣וֹ אֶל־צִֽיקְלַ֗ג נָפְל֣וּ עָלָ֣יו ׀ מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה עַ֠דְנַח וְיוֹזָבָ֤ד וִידִֽיעֲאֵל֙ וּמִיכָאֵ֣ל וְיוֹזָבָ֔ד וֶאֱלִיה֖וּא וְצִלְּתָ֑י רָאשֵׁ֥י הָאֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִמְנַשֶּֽׁה׃", "text": "In-*lekettô* unto-*ṣîqelag* *nāp̄elû* to-him from-*menashsheh* *ʿadnaḥ* and-*yôzāḇād* and-*yediʿăʾēl* and-*mîḵāʾēl* and-*yôzāḇād* and-*ʾĕlîhûʾ* and-*ṣilletāy* *rāʾšê* the-*ʾălāp̄îm* which for-*menashsheh*", "grammar": { "*lekettô*": "verb, qal infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix - in his going/when he went", "*ṣîqelag*": "proper noun - Ziklag (place name)", "*nāp̄elû*": "verb, qal perfect, 3rd person plural - fell/went over/deserted", "*menashsheh*": "proper noun - Manasseh (tribal name)", "*ʿadnaḥ*": "proper noun - Adnah (personal name)", "*yôzāḇād*": "proper noun - Jozabad (personal name)", "*yediʿăʾēl*": "proper noun - Jediael (personal name)", "*mîḵāʾēl*": "proper noun - Michael (personal name)", "*ʾĕlîhûʾ*": "proper noun - Elihu (personal name)", "*ṣilletāy*": "proper noun - Zillethai (personal name)", "*rāʾšê*": "masculine noun, plural construct - heads of/chiefs of", "*ʾălāp̄îm*": "masculine noun, plural - thousands/divisions/military units" }, "variants": { "*nāp̄elû*": "fell to/went over to/joined/defected to", "*rāʾšê*": "heads/chiefs/commanders/captains", "*ʾălāp̄îm*": "thousands/military divisions/units" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da han dro til Siklag, kom fra Manasse Adna, Josabad, Jediael, Mikael, Josabad, Elihu og Siltai, høvdinger over tusen menn fra Manasse.
Original Norsk Bibel 1866
Og de hjalp David tilligemed (hans) Krigsfolk, thi de vare alle vældige til Strid, og de bleve Høvedsmænd for Hæren.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
KJV 1769 norsk
De hjalp David mot røverne, for de var alle sterke og modige menn, og de var ledere i hæren.
Norsk oversettelse av Webster
De hjalp David mot banden av røvere. For de var alle mektige krigere, og var kapteiner i hæren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De hjalp David mot fiendestyrken, for de var alle mektige og modige menn, og de ble kapteiner i hæren.
Norsk oversettelse av ASV1901
De hjalp David mot røverne, for de var alle modige krigere og var ledere i hæren.
Norsk oversettelse av BBE
Og de hjalp David mot troppene, for de var alle store krigere og kapteiner i hæren.
Coverdale Bible (1535)
And they helped Dauid against the men of warre: for they were all valeaunt Worthies, and were captaynes ouer the hoost.
Geneva Bible (1560)
And they helped Dauid against that bad: for they were all valiant men and were captaines in the hoste.
Bishops' Bible (1568)
And they holpe Dauid against the rouers: For they were all mightie men of warre, and captaynes in the hoast.
Authorized King James Version (1611)
And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valour, and were captains in the host.
Webster's Bible (1833)
They helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they have helped with David over the troop, for mighty of valour `are' all of them, and they are captains in the host,
American Standard Version (1901)
And they helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.
Bible in Basic English (1941)
And they gave David help against the armed bands, for they were all great men of war, and captains in the army.
World English Bible (2000)
They helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.
NET Bible® (New English Translation)
They helped David fight against raiding bands, for all of them were warriors and leaders in the army.
Referenced Verses
- 1 Sam 30:1-9 : 1 And it came to pass, when David and his men came to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and struck Ziklag, and burned it with fire; 2 And had taken the women captives that were there: they killed none, either great or small, but carried them away, and went on their way. 3 So David and his men came to the city, and, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives. 4 Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. 5 And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelite, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite. 6 And David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God. 7 And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray you, bring me here the ephod. And Abiathar brought the ephod to David. 8 And David inquired of the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And He answered him, Pursue: for you shall surely overtake them, and without fail recover all. 9 So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed. 10 But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor. 11 And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they made him drink water; 12 And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights. 13 And David said to him, To whom do you belong? and where are you from? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick. 14 We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongs to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. 15 And David said to him, Can you bring me down to this company? And he said, Swear to me by God, that you will neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring you down to this company. 16 And when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah. 17 And David struck them from the twilight even to the evening of the next day: and none of them escaped, except four hundred young men, who rode upon camels, and fled.
- 1 Chr 5:24 : 24 And these were the heads of the house of their fathers: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel—mighty men of valor, famous men, and heads of the house of their fathers.
- 1 Chr 11:10 : 10 These are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
- 1 Chr 11:21-22 : 21 Of the three, he was more honored than the two, for he was their captain. However, he did not attain to the first three. 22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many deeds; he killed two lion-like men of Moab. Also, he went down and killed a lion in a pit on a snowy day.
- 1 Chr 12:20 : 20 As he went to Ziklag, some from Manasseh joined him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zilthai, captains of thousands from Manasseh.