Verse 10
David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand? And the LORD said to him, Go up; for I will deliver them into your hand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David spurte Gud: 'Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du gi dem i min hånd?' Herren svarte ham: 'Dra opp, for jeg vil gi dem i din hånd.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da spurte David Gud: «Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du gi dem i min hånd?» Herren svarte ham: «Dra opp, for jeg vil gi dem i din hånd.»
Norsk King James
Og David spurte Gud: Skal jeg gå opp mot filistrene? Vil du gi dem i mine hender? Og Herren sa til ham: Gå opp; for jeg vil gi dem i dine hender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
David spurte Gud: «Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du overgi dem i min hånd?» Herren svarte: «Dra opp, for jeg vil gi dem i din hånd.»
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David spurte Gud: «Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du gi dem i min hånd?» Herren svarte ham: «Dra opp, jeg vil gi dem i din hånd.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
David spurte Gud: "Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du gi dem i min hånd?" Herren svarte ham: "Dra opp, for jeg vil gi dem i din hånd."
o3-mini KJV Norsk
David spurte Gud: 'Skal jeg gå opp mot filisterne, så du leverer dem i min hånd?' Og Herren sa til ham: 'Gå opp, for jeg skal levere dem i din hånd.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
David spurte Gud: "Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du gi dem i min hånd?" Herren svarte ham: "Dra opp, for jeg vil gi dem i din hånd."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David spurte Gud: "Skal jeg gå til angrep på filisterne? Vil du gi dem i min hånd?" Herren svarte ham: "Gå opp, for jeg vil gi dem i din hånd."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
David inquired of God, saying, "Should I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?" The LORD replied, "Go up, and I will deliver them into your hand."
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.14.10", "source": "וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤יד בֵּאלֹהִים֙ לֵאמֹ֔ר הַאֶֽעֱלֶה֙ עַל־פלשתיים פְּלִשְׁתִּ֔ים וּנְתַתָּ֖ם בְּיָדִ֑י וַיֹּ֨אמֶר ל֤וֹ יְהוָה֙ עֲלֵ֔ה וּנְתַתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃", "text": "And *wayyišʾal* *Dāwid* in *ʾĕlōhîm* to-*lēʾmōr*: \"Will *haʾeʿĕleh* against-*Pəlištîm* and you-will-give-them in-*yādî*?\" And *wayyōʾmer* to-him *YHWH*: \"*ʿălēh* and I-will-give-them in-*yādekā*.\"", "grammar": { "*wayyišʾal*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd masculine singular - and he inquired", "*Dāwid*": "proper noun - David", "*ʾĕlōhîm*": "masculine plural (divine title) - God", "*lēʾmōr*": "qal infinitive construct with lamed prefix - saying", "*haʾeʿĕleh*": "interrogative prefix + qal imperfect 1st common singular - shall I go up", "*Pəlištîm*": "proper noun, masculine plural - Philistines", "*yādî*": "feminine singular with 1st common singular suffix - my hand", "*wayyōʾmer*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd masculine singular - and he said", "*YHWH*": "proper noun - the divine name (Tetragrammaton)", "*ʿălēh*": "qal imperative masculine singular - go up", "*yādekā*": "feminine singular with 2nd masculine singular suffix - your hand" }, "variants": { "*ʾĕlōhîm*": "God/deity" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David spurte Gud: "Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du gi dem i min hånd?" Herren svarte ham: "Dra opp, jeg vil gi dem i din hånd."
Original Norsk Bibel 1866
Og David spurgte Gud ad og sagde: Skal jeg drage op imod Philisterne? og vil du give dem i min Haand? og Herren sagde til ham: Drag op, thi jeg vil give dem i din Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.
KJV 1769 norsk
David spurte Gud: Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du overgi dem i min hånd? Og Herren sa til ham: Dra opp, for jeg vil gi dem i din hånd.
Norsk oversettelse av Webster
David spurte Gud: Skal jeg dra opp mot filisterne? Og vil du gi dem i min hånd? Herren svarte ham: Dra opp; for jeg vil gi dem i din hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
David spurte Gud: 'Skal jeg gå opp mot filisterne? Vil du gi dem i mine hender?' Og Herren sa til ham: 'Gå opp, for jeg har gitt dem i dine hender.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og David spurte Gud: Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du gi dem i min hånd? Og Herren sa til ham: Dra opp, for jeg vil gi dem i din hånd.
Norsk oversettelse av BBE
David søkte råd fra Gud og sa: Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil du gi dem i mine hender? Og Herren sa: Dra opp, for jeg vil gi dem i dine hender.
Coverdale Bible (1535)
And Dauid axed councell at God, & sayde: Shal I go vp agaynst the Philistynes? and wilt thou delyuer them in to my hande? The LORDE sayde vnto him: Go vp, and I wil delyuer them in to thy hande.
Geneva Bible (1560)
Then Dauid asked counsel at God, saying, Shall I goe vp against the Philistims, and wilt thou deliuer them into mine hande? And the Lorde saide vnto him, Goe vp: for I will deliuer them into thine hande.
Bishops' Bible (1568)
And Dauid asked counsaile at God, saying: Shall I go against the Philistines? and wilt thou deliuer them into myne hand?
Authorized King James Version (1611)
And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.
Webster's Bible (1833)
David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and will you deliver them into my hand? Yahweh said to him, Go up; for I will deliver them into your hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and David asketh of God, saying, `Do I go up against the Philistines -- and hast Thou given them into my hand?' And Jehovah saith to him, `Go up, and I have given them into thy hand.'
American Standard Version (1901)
And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into my hand? And Jehovah said unto him, Go up; for I will deliver them into thy hand.
Bible in Basic English (1941)
And David, desiring directions from God, said, Am I to go up against the Philistines? and will you give them into my hands? And the Lord said, Go up; for I will give them into your hands.
World English Bible (2000)
David inquired of God, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?" Yahweh said to him, "Go up; for I will deliver them into your hand."
NET Bible® (New English Translation)
David asked God,“Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The LORD said to him,“March up! I will hand them over to you!”
Referenced Verses
- Prov 3:6 : 6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
- Judg 4:6-7 : 6 And she sent and called Barak the son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, Has not the LORD God of Israel commanded, saying, Go, and lead the way to Mount Tabor, and take with you ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun? 7 And I will draw Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his multitude, to you at the river Kishon, and I will deliver him into your hand.
- 1 Sam 23:2-4 : 2 Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and strike these Philistines? And the LORD said to David, Go and strike the Philistines, and save Keilah. 3 And David's men said to him, Behold, we are afraid here in Judah: how much more then if we come to Keilah against the armies of the Philistines? 4 Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand.
- 1 Sam 23:9-9 : 9 And David knew that Saul secretly planned mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring here the ephod. 10 Then David said, O LORD God of Israel, your servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake. 11 Will the men of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down, as your servant has heard? O LORD God of Israel, I beg you, tell your servant. And the LORD said, He will come down. 12 Then David said, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver you up.
- 1 Sam 30:8 : 8 And David inquired of the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And He answered him, Pursue: for you shall surely overtake them, and without fail recover all.
- 2 Sam 2:1 : 1 And it happened after this, that David asked of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said to him, Go up. And David said, Where shall I go up? And He said, To Hebron.
- 2 Sam 5:19 : 19 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand? And the LORD said to David, Go up, for I will doubtless deliver the Philistines into your hand.
- 2 Sam 5:23 : 23 And when David inquired of the LORD, he said, You shall not go up, but circle around behind them and come upon them opposite the mulberry trees.
- 1 Kgs 22:6 : 6 Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, Shall I go against Ramothgilead to battle, or shall I refrain? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the king’s hand.
- 1 Kgs 22:15-17 : 15 So he came to the king. And the king said to him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we refrain? And he answered him, Go, and prosper: for the Lord shall deliver it into the king’s hand. 16 And the king said to him, How many times must I make you swear that you tell me nothing but the truth in the name of the Lord? 17 And he said, I saw all Israel scattered on the hills, as sheep without a shepherd: and the Lord said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
- 1 Chr 13:3 : 3 And let us bring again the ark of our God to us: for we did not inquire of it in the days of Saul.
- 1 Chr 14:14 : 14 David inquired again of God; and God said to him, Do not go up after them; turn away from them and come upon them opposite the mulberry trees.