Verse 25
And thus the secrets of his heart are revealed; and so, falling down on his face, he will worship God and report that God is truly among you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og således blir hemmelighetene i hans hjerte åpenbart; og han vil falle ned på sitt ansikt og tilbede Gud, og erklære at Gud virkelig er blant dere.
NT, oversatt fra gresk
Og dermed blir hjertets hemmeligheter åpenbare; og så vil han falle på sitt ansikt og tilbe Gud og si at Gud virkelig er blant dere.
Norsk King James
Og slik åpenbares hemmelighetene i hans hjerte; og når han da faller ned på ansiktet, vil han tilbe Gud og melde at Gud virkelig er blant dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og hjertets skjulte tanker blir åpenbart; så vil han falle ned på sitt ansikt, tilbe Gud og erklære at Gud i sannhet er blant dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
og slik vil det åpenbares hva som er i hans hjertes skjulte råd. Så når han faller på sitt ansikt, vil han tilbe Gud og si at Gud i sannhet er iblant dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det som er skjult i hans hjerte, blir åpenbart; og slik vil han falle ned på sitt ansikt og tilbe Gud, og si at Gud sannelig er blant dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og slik blir hans hjertes hemmeligheter åpenbart; og han vil falle på sitt ansikt og tilbe Gud, og bekrefte at Gud virkelig er blant dere.
o3-mini KJV Norsk
Slik blir hemmelighetene i hans hjerte åpenbare; og når han faller på sine knær, vil han tilbe Gud og bekjenne at Gud virkelig er blant dere.
gpt4.5-preview
Slik avdekkes hjertets skjulte tanker, og han vil falle ned på sitt ansikt, tilbe Gud og vitne om at Gud virkelig er iblant dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik avdekkes hjertets skjulte tanker, og han vil falle ned på sitt ansikt, tilbe Gud og vitne om at Gud virkelig er iblant dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skjulte ting i hjertet hans blir åpenbart, og så vil han falle på sitt ansikt og tilbe Gud, og erklære at Gud virkelig er blant dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The secrets of their heart are revealed, and they will fall facedown and worship God, exclaiming, 'God is truly among you!'
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.14.25", "source": "Καὶ οὕτως τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται· καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ Θεῷ, ἀπαγγέλλων ὅτι ὁ Θεὸς ὄντως ἐν ὑμῖν ἐστιν.", "text": "*Kai* *houtōs* the *krypta* of-the *kardias* of-*autou* *phanera* *ginetai*; *kai* *houtōs* *pesōn* *epi* *prosōpon* *proskynēsei* to-the *Theō*, *apangellōn* *hoti* the *Theos* *ontōs* in *hymin* *estin*.", "grammar": { "*Kai*": "conjunction - and/also", "*houtōs*": "adverb - thus/so/in this way", "*krypta*": "nominative, neuter, plural - hidden things/secrets", "*kardias*": "genitive, feminine, singular - of heart", "*autou*": "genitive, masculine, singular - of him/his", "*phanera*": "nominative, neuter, plural - manifest/evident", "*ginetai*": "present passive indicative, 3rd singular - become/are made", "*kai*": "conjunction - and/also", "*houtōs*": "adverb - thus/so/in this way", "*pesōn*": "aorist participle, nominative, masculine, singular - having fallen", "*epi*": "preposition + accusative - upon/on", "*prosōpon*": "accusative, neuter, singular - face", "*proskynēsei*": "future indicative, 3rd singular - will worship/bow down", "*Theō*": "dative, masculine, singular - to God", "*apangellōn*": "present participle, nominative, masculine, singular - declaring/reporting", "*hoti*": "conjunction - that [introduces content]", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*ontōs*": "adverb - truly/really/indeed", "*hymin*": "dative, plural - in/among you [plural]", "*estin*": "present indicative, 3rd singular - is/exists" }, "variants": { "*krypta*": "hidden things/secrets/concealed matters", "*kardias*": "heart/inner self/mind/center of emotion and thought", "*phanera*": "manifest/evident/revealed/clear", "*ginetai*": "become/are made/come to be", "*pesōn*": "having fallen/having prostrated himself", "*prosōpon*": "face/countenance/presence", "*proskynēsei*": "will worship/will bow down/will prostrate himself in reverence", "*Theō*": "God/deity", "*apangellōn*": "declaring/reporting/announcing/proclaiming", "*Theos*": "God/deity", "*ontōs*": "truly/really/indeed/actually" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og slik blir hans hjertes hemmeligheter åpenbart, og slik vil han falle ned på sitt ansikt og tilbe Gud, og erklære at Gud virkelig er blant dere.
Original Norsk Bibel 1866
de skjulte (Tanker) i hans Hjerte aabenbares; og saa vil han falde paa sit Ansigt og tilbede Gud, og forkynde, at Gud er sandeligen i eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
KJV 1769 norsk
Så vil hemmelighetene i hans hjerte bli avslørt, og da vil han falle på ansiktet og tilbe Gud og erklære at Gud virkelig er blant dere.
Norsk oversettelse av Webster
Og slik blir hjertets hemmeligheter åpenbart. Da vil han falle ned på sitt ansikt og tilbe Gud, og erklære at Gud virkelig er blant dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og slik blir det som er i hans hjerte åpenbart, og han vil falle ned på sitt ansikt og tilbe Gud, og si at Gud virkelig er blant dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
hemmelighetene i hans hjerte blir åpenbart. Så vil han falle på sitt ansikt, tilbe Gud og erklære at Gud virkelig er blant dere.
Norsk oversettelse av BBE
Det som ligger skjult i hans hjerte, blir åpenbart, og han vil falle ned på sitt ansikt, tilbe Gud og bekjenne: Gud er virkelig blant dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
and so are ye secretes of his hert opened and so falleth he doune on his face and worshippeth God and sayth yt God is wt you in dede.
Coverdale Bible (1535)
and so shulde the secrete of his hert be opened, and so shulde he fall downe vpon his face, worshippinge God, and knowleginge, that of a trueth God is in you.
Geneva Bible (1560)
And so are the secrets of his heart made manifest, and so he will fall downe on his face and worship God, and say plainely that God is in you in deede.
Bishops' Bible (1568)
And so are the secretes of his heart made manifest, and so falleth he downe on his face, and worshippeth God, and sayth that God is in you of a trueth.
Authorized King James Version (1611)
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on [his] face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
Webster's Bible (1833)
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and so the secrets of his heart become manifest, and so having fallen upon `his' face, he will bow before God, declaring that God really is among you.
American Standard Version (1901)
the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
Bible in Basic English (1941)
The secrets of his heart are made clear; and he will go down on his face and give worship to God, saying that God is truly among you.
World English Bible (2000)
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
NET Bible® (New English Translation)
The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring,“God is really among you.”
Referenced Verses
- Isa 45:14 : 14 Thus says the LORD, The labor of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours: they shall follow you; in chains they shall come over, and they shall bow down to you, they shall make supplication to you, saying, Surely God is with you; and there is no other, there is no God.
- Zech 8:23 : 23 Thus says the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the garment of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
- Luke 5:8 : 8 When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.
- Luke 8:28 : 28 When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with you, Jesus, Son of God most high? I beg you, torment me not.
- Luke 17:16 : 16 And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
- Rev 5:8 : 8 And when He had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
- Rev 19:4 : 4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, Amen; Hallelujah.
- Isa 60:14 : 14 Also the sons of those who afflicted you shall come bending to you; and all those who despised you shall fall prostrate at the soles of your feet, and they shall call you, The City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.
- Gen 44:14 : 14 And Judah and his brothers came to Joseph's house; for he was still there: and they fell before him on the ground.
- Deut 9:18 : 18 And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread nor drink water, because of all your sins which you sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
- Ps 72:11 : 11 Yes, all kings shall fall down before him; all nations shall serve him.