Verse 7

And the king said to the man of God, Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Kongen sa til gudsmannen: 'Kom hjem med meg og få deg noe å spise, så skal jeg gi deg en gave.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Kongen sa til Guds mann: Kom hjem til meg og styrk deg, så skal jeg gi deg en belønning.

  • Norsk King James

    Og kongen sa til mannen av Gud: Kom hjem til meg og hvil deg, så vil jeg gi deg en belønning.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Kongen sa til gudsmannen: 'Kom med meg hjem og få litt mat, så skal jeg gi deg en gave.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og kongen sa til mannen fra Gud: Kom hjem med meg og få deg noe å spise, så skal jeg gi deg en gave.

  • o3-mini KJV Norsk

    Så sa kongen til Guds mann: «Kom hjem med meg og hvil deg, så skal jeg gi deg en belønning.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og kongen sa til mannen fra Gud: Kom hjem med meg og få deg noe å spise, så skal jeg gi deg en gave.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da sa kongen til Guds mannen: 'Kom hjem med meg og få deg et måltid, så vil jeg gi deg en gave.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The king said to the man of God, 'Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.'

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Kings.13.7", "source": "וַיְדַבֵּ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים בֹּאָה־אִתִּ֥י הַבַּ֖יְתָה וּֽסְעָ֑דָה וְאֶתְּנָ֥ה לְךָ֖ מַתָּֽת׃", "text": "And *wayədabbēr* *hammelek* to *ʾîš* *hāʾĕlōhîm* *bōʾāh-ʾittî* *habbayətāh* and *ûsəʿādāh* and *wəʾettənāh* to you *mattāt*.", "grammar": { "*wayədabbēr*": "conjunction + verb, piel imperfect 3rd masculine singular with waw consecutive - and he spoke", "*hammelek*": "noun, masculine singular with definite article - the king", "*ʾîš*": "noun, masculine singular construct - man of", "*hāʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural with definite article - the God/gods", "*bōʾāh-ʾittî*": "verb, qal imperative masculine singular + preposition + 1st common singular suffix - come with me", "*habbayətāh*": "noun, masculine singular with definite article + directional he - to the house", "*ûsəʿādāh*": "conjunction + verb, qal imperative masculine singular - and refresh yourself", "*wəʾettənāh*": "conjunction + verb, qal imperfect 1st common singular cohortative - and let me give", "*lək*": "preposition + 2nd masculine singular suffix - to you", "*mattāt*": "noun, feminine singular - gift/reward" }, "variants": { "*bōʾāh-ʾittî*": "come with me/accompany me/join me", "*səʿādāh*": "refresh yourself/eat/strengthen yourself", "*mattāt*": "gift/reward/payment" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Kongen sa til gudsmannen: 'Kom hjem med meg og få deg mat, så vil jeg gi deg en gave.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Kongen sagde til den Guds Mand: Kom hjem med mig og vederqvæg dig, og jeg vil give dig en Gave.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

  • KJV 1769 norsk

    Da sa kongen til gudsmannen: Kom hjem til meg og styrk deg, så skal jeg gi deg en belønning.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Kongen sa til gudsmannen: Kom hjem med meg, og ta deg til rette, så skal jeg gi deg en belønning.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og kongen sa til Guds mann: 'Kom inn med meg til huset mitt, og forfrisk deg, så skal jeg gi deg en gave.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Kongen sa til Guds mannen: Kom hjem med meg og ta deg noe å spise, så skal jeg belønne deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Kongen sa da til Guds mannen: Kom med meg hjem for mat og hvile, så skal jeg gi deg en belønning.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the kynge sayde vnto the man of God: Come home with me, and dyne, and I wil geue the a rewarde.

  • Geneva Bible (1560)

    Then the King sayde vnto the man of God, Come home with mee, that thou mayest dyne, and I will giue thee a reward.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the king sayde vnto the man of God: Come home with me, that thou mayest dine, and I will geue thee a reward.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

  • Webster's Bible (1833)

    The king said to the man of God, Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the king speaketh unto the man of God, `Come in with me to the house, and refresh thyself, and I give to thee a gift.'

  • American Standard Version (1901)

    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the king said to the man of God, Come with me to my house for food and rest, and I will give you a reward.

  • World English Bible (2000)

    The king said to the man of God, "Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward."

  • NET Bible® (New English Translation)

    The king then said to the prophet,“Come home with me and have something to eat, so that I may give you a gift.”

Referenced Verses

  • 2 Kgs 5:15 : 15 And he returned to the man of God, he and all his entourage, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, please, take a blessing from your servant.
  • 1 Sam 9:7-8 : 7 Then said Saul to his servant, But behold, if we go, what shall we bring the man? For the bread is gone from our vessels, and there is no present to bring to the man of God: what do we have? 8 And the servant answered Saul again and said, Behold, I have here at hand a fourth part of a shekel of silver: I will give that to the man of God, to tell us our way.
  • Gen 18:5 : 5 And I will fetch a morsel of bread, and comfort your hearts; after that you shall pass on, for therefore are you come to your servant. And they said, So do, as you have said.
  • Judg 13:15 : 15 And Manoah said to the angel of the LORD, I pray you, let us detain you, until we have made ready a young goat for you.
  • Judg 19:21 : 21 So he brought him into his house and fed the donkeys, and they washed their feet, and ate and drank.
  • Jer 40:5 : 5 Now while he had not yet gone back, he said, Go back also to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, whom the king of Babylon has made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people: or go wherever it seems convenient for you to go. So the captain of the guard gave him provisions and a reward, and let him go.
  • Mal 1:10 : 10 Who is there even among you that would shut the doors for nothing? Neither do you kindle fire on my altar for nothing. I have no pleasure in you, says the LORD of hosts, nor will I accept an offering from your hand.
  • Acts 8:18-20 : 18 And when Simon saw that through the laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, 19 Saying, Give me this power also, that anyone on whom I lay hands may receive the Holy Spirit. 20 But Peter said to him, Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money.
  • 1 Pet 5:2 : 2 Shepherd the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by compulsion, but willingly; not for dishonest gain, but with a ready mind;