Verse 8
And the man of God said to the king, If you will give me half your house, I will not go in with you, nor will I eat bread or drink water in this place:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men gudsmannen svarte kongen: 'Selv om du gir meg halve kongeriket ditt, vil jeg ikke gå med deg, og jeg vil ikke spise brød eller drikke vann på dette stedet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Guds mann svarte kongen: Selv om du gir meg halve huset ditt, vil jeg ikke gå inn hos deg, og heller ikke spise brød eller drikke vann på dette stedet.
Norsk King James
Og mannen av Gud sa til kongen: Hvis du gir meg halve huset ditt, vil jeg ikke gå inn med deg, og jeg vil ikke spise brød eller drikke vann på dette stedet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gudsmannen svarte kongen: 'Selv om du gir meg halvparten av ditt hus, vil jeg ikke dra med deg, og jeg vil ikke spise brød eller drikke vann her.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men mannen fra Gud svarte kongen: Om du ga meg halvparten av ditt hus, ville jeg ikke gå med deg, og jeg ville ikke spise brød eller drikke vann her.
o3-mini KJV Norsk
Men Guds mann svarte: «Om du gir meg halve ditt hus, vil jeg ikke følge med deg; jeg skal verken spise brød eller drikke vann her.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men mannen fra Gud svarte kongen: Om du ga meg halvparten av ditt hus, ville jeg ikke gå med deg, og jeg ville ikke spise brød eller drikke vann her.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Guds mannen sa til kongen: 'Om du så gir meg halvparten av ditt hus, vil jeg ikke dra med deg, og jeg vil verken spise brød eller drikke vann på dette stedet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But the man of God replied to the king, 'Even if you were to give me half your house, I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place.'
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.13.8", "source": "וַיֹּ֤אמֶר אִישׁ־הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אִם־תִּתֶּן־לִי֙ אֶת־חֲצִ֣י בֵיתֶ֔ךָ לֹ֥א אָבֹ֖א עִמָּ֑ךְ וְלֹֽא־אֹ֤כַל לֶ֙חֶם֙ וְלֹ֣א אֶשְׁתֶּה־מַּ֔יִם בַּמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃", "text": "And *wayyōʾmer* *ʾîš-hāʾĕlōhîm* to *hammelek* if *titten-lî* *ḥăṣî* *bêtekā* not *ʾābōʾ* with you and not *ʾōkal* *leḥem* and not *ʾešteh-mayim* in *hammāqôm* *hazzeh*.", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "conjunction + verb, qal imperfect 3rd masculine singular with waw consecutive - and he said", "*ʾîš-hāʾĕlōhîm*": "noun, masculine singular construct + noun, masculine plural with definite article - man of the God", "*hammelek*": "noun, masculine singular with definite article - the king", "*ʾim-*": "conjunction - if", "*titten-lî*": "verb, qal imperfect 2nd masculine singular + preposition + 1st common singular suffix - you give to me", "*ḥăṣî*": "noun, masculine singular construct - half of", "*bêtekā*": "noun, masculine singular construct + 2nd masculine singular suffix - your house", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ʾābōʾ*": "verb, qal imperfect 1st common singular - I will come", "*ʿimmāk*": "preposition + 2nd masculine singular suffix - with you", "*ʾōkal*": "verb, qal imperfect 1st common singular - I will eat", "*leḥem*": "noun, masculine singular - bread/food", "*ʾešteh-mayim*": "verb, qal imperfect 1st common singular + noun, masculine plural - I will drink water", "*bammāqôm*": "preposition + noun, masculine singular with definite article - in the place", "*hazzeh*": "demonstrative adjective, masculine singular - this" }, "variants": { "*ʾim-titten-lî ḥăṣî bêtekā*": "if you give me half your house/even if you offer me half your kingdom", "*lōʾ ʾābōʾ*": "I will not come/I will not enter/I will not go", "*lōʾ ʾōkal leḥem*": "I will not eat bread/I will not consume food/I will not dine" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men gudsmannen svarte kongen: 'Om du så ga meg halvparten av palasset ditt, ville jeg ikke bli med deg, verken spise brød eller drikke vann på dette stedet,
Original Norsk Bibel 1866
Men den Guds Mand sagde til Kongen: Dersom du vilde give mig Halvdelen af dit Huus, kommer jeg (dog) ikke med dig, og jeg vil ikke æde Brød og ikke drikke Vand paa dette Sted.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thine house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink water in this place:
KJV 1769 norsk
Men gudsmannen svarte kongen: Om du så gir meg halve huset ditt, vil jeg ikke gå med deg, og jeg vil heller ikke spise brød eller drikke vann på dette stedet.
Norsk oversettelse av Webster
Gudsmannen sa til kongen: Selv om du gir meg halve huset ditt, vil jeg ikke gå inn med deg, og jeg vil verken spise brød eller drikke vann på dette stedet;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Guds mann sa til kongen: 'Om du gir meg halvparten av ditt hus, vil jeg ikke gå inn med deg, og heller ikke spise brød eller drikke vann på dette stedet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Guds mannen sa til kongen: Om du gir meg halvparten av huset ditt, vil jeg ikke gå med deg, og jeg vil heller ikke spise brød eller drikke vann på dette stedet;
Norsk oversettelse av BBE
Men Guds mannen sa til kongen: Selv om du ga meg halve huset ditt, ville jeg ikke gå inn til deg, og jeg ville ikke ta imot mat eller vann på dette stedet.
Coverdale Bible (1535)
But the man of God sayde vnto the kynge: Yf thou geuest me halfe thy house, I wil not come with the: for in this place wyll I nether eate bred, ner drynke water.
Geneva Bible (1560)
But the man of God saide vnto the King, If thou wouldest giue me halfe thine house, I would not goe in with thee, neither woulde I eate bread nor drinke water in this place.
Bishops' Bible (1568)
And the man of God sayde vnto the king: If thou wouldest geue me halfe thyne house, I will not go in with thee, neither will I eate bread, nor drinke water in this place:
Authorized King James Version (1611)
And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thine house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink water in this place:
Webster's Bible (1833)
The man of God said to the king, If you will give me half your house, I will not go in with you, neither will I eat bread nor drink water in this place;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the man of God saith unto the king, `If thou dost give to me the half of thine house, I do not go in with thee, nor do I eat bread, nor do I drink water, in this place;
American Standard Version (1901)
And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thy house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink water in this place;
Bible in Basic English (1941)
But the man of God said to the king, Even if you gave me half of all you have, I would not go in with you, and I would not take food or a drink of water in this place;
World English Bible (2000)
The man of God said to the king, "Even if you gave me half of your house, I would not go in with you, neither would I eat bread nor drink water in this place;
NET Bible® (New English Translation)
But the prophet said to the king,“Even if you were to give me half your possessions, I would not go with you. I am not allowed to eat food or drink water in this place.
Referenced Verses
- Num 22:18 : 18 And Balaam answered and said to the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
- Num 24:13 : 13 If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of my own mind; but what the LORD says, that will I speak?
- 1 Kgs 13:16-17 : 16 And he said, I may not return with you, nor go in with you: nor will I eat bread or drink water with you in this place: 17 For it was said to me by the word of the LORD, You shall eat no bread nor drink water there, nor return to go by the way that you came.
- 2 Kgs 5:16 : 16 But he said, As the LORD lives, before whom I stand, I will receive nothing. And he urged him to take it; but he refused.
- 2 Kgs 5:26-27 : 26 And he said to him, Did not my heart go with you, when the man turned again from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive clothing, olive groves, and vineyards, sheep, oxen, male servants, and female servants? 27 Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you, and to your descendants forever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
- Mark 6:11 : 11 And whoever shall not receive you, nor hear you, when you leave there, shake off the dust under your feet as a testimony against them. Truly I say to you, it shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
- Mark 6:23 : 23 And he swore to her, Whatever you ask of me, I will give it to you, up to half of my kingdom.
- 2 Cor 11:9-9 : 9 And when I was with you and in need, I was a burden to no one: for what I lacked the brothers who came from Macedonia supplied. And in all things I have kept myself from being a burden to you, and so I will keep myself. 10 As the truth of Christ is in me, no one shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
- Exod 5:3 : 3 And they said, The God of the Hebrews has met with us: let us go, we pray you, a three-day journey into the desert and sacrifice to the Lord our God; lest he strike us with pestilence or with the sword.
- Exod 5:6 : 6 And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people and their officers, saying,
- Exod 7:2 : 2 You shall speak all that I command you, and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.