Verse 11
When Saul and all Israel heard the words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da Saul og hele Israel hørte disse ordene fra filisteren, ble de skrekkslagne og meget redde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da Saul og hele Israel hørte disse ordene fra filisteren, ble de skremt og meget redde.
Norsk King James
Da Saul og hele Israel hørte disse ordene fra filisteren, ble de skremt og ble svært redde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da Saul og hele Israel hørte disse ordene fra filisteren, ble de lamslått av redsel, og de var meget redde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da Saul og hele Israel hørte hva filisteren sa, ble de forferdet og var meget redde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da Saul og hele Israel hørte filisterens ord, ble de skremt og veldig redde.
o3-mini KJV Norsk
Da Saul og hele Israel hørte filisterens ord, ble de grepet av frykt og forferdelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da Saul og hele Israel hørte filisterens ord, ble de skremt og veldig redde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Saul og hele Israel hørte disse ordene fra filisteren, ble de forferdet og meget redde.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When Saul and all Israel heard the words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.
biblecontext
{ "verseID": "1 Samuel.17.11", "source": "וַיִּשְׁמַ֤ע שָׁאוּל֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־דִּבְרֵ֥י הַפְּלִשְׁתִּ֖י הָאֵ֑לֶּה וַיֵּחַ֥תּוּ וַיִּֽרְא֖וּ מְאֹֽד׃", "text": "And *šāmaʿ* *Šāʾûl* and all-*Yiśrāʾēl* *ʾēt*-*dəḇārîm* [of] the-*Pəlištî* these; and they were *ḥātat* and *yārēʾ* exceedingly.", "grammar": { "*šāmaʿ*": "Qal imperfect 3rd person masculine singular with waw-consecutive - he heard", "*Šāʾûl*": "proper noun - Saul", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ʾēt*": "direct object marker", "*dəḇārîm*": "noun, masculine plural construct - words of", "*Pəlištî*": "gentilic adjective masculine singular with definite article - the Philistine", "*ḥātat*": "Qal imperfect 3rd person masculine plural with waw-consecutive - they were dismayed", "*yārēʾ*": "Qal imperfect 3rd person masculine plural with waw-consecutive - they feared" }, "variants": { "*šāmaʿ*": "heard/listened to", "*dəḇārîm*": "words/things/matters", "*ḥātat*": "were dismayed/terrified/shattered", "*yārēʾ*": "feared/were afraid" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Saul og hele Israel hørte disse ordene fra filisteren, ble de skremt og veldig redde.
Original Norsk Bibel 1866
Der Saul og al Israel hørte disse den Philisters Ord, da bleve de forfærdede, og de frygtede saare.
King James Version 1769 (Standard Version)
When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
KJV 1769 norsk
Da Saul og hele Israel hørte disse ordene fra filisteren, ble de slått av frykt og stor redsel.
Norsk oversettelse av Webster
Da Saul og hele Israel hørte disse ordene fra filisteren, ble de skrekkslagne og meget redde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da Saul og hele Israel hørte filisterens ord, ble de motløse og meget redde.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da Saul og hele Israel hørte filisterens ord, ble de forferdet og meget redde.
Norsk oversettelse av BBE
Da Saul og hele Israel hørte filisterens ord, ble de forskrekket og fylt av frykt.
Coverdale Bible (1535)
Whan Saul and all Israel herde these wordes of ye Philistyne, they were astonnyed, and sore afrayed.
Geneva Bible (1560)
When Saul & all Israel heard those wordes of the Philistim, they were discouraged, & greatly afraide.
Bishops' Bible (1568)
When Saul and all Israel heard those wordes of ye Philistine, they were discouraged, and greatly afraide.
Authorized King James Version (1611)
When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
Webster's Bible (1833)
When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Saul heareth -- and all Israel -- these words of the Philistine, and they are broken down and greatly afraid.
American Standard Version (1901)
And when Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
Bible in Basic English (1941)
And Saul and all Israel, hearing those words of the Philistine, were troubled and full of fear.
World English Bible (2000)
When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
NET Bible® (New English Translation)
When Saul and all the Israelites heard these words of the Philistine, they were upset and very afraid.
Referenced Verses
- Deut 31:8 : 8 And the LORD, he it is that goes before you; he will be with you, he will not fail you, neither forsake you: fear not, neither be dismayed.
- Josh 1:9 : 9 Have I not commanded you? Be strong and of good courage; do not be afraid, nor be dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go.
- Ps 27:1 : 1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
- Prov 28:1 : 1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
- Isa 51:12-13 : 12 I, even I, am he who comforts you: who are you, that you should be afraid of a man who will die, and of the son of man who will be made like grass; 13 And you forget the LORD your Maker, who stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and you fear continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? And where is the fury of the oppressor?
- Isa 57:11 : 11 And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Have I not held my peace even of old, and you do not fear me?